Готовый перевод Moratorium / Гарри Поттер: Мораторий: Глава 35

Базилеус уничтожит их. Это было бы так однобоко.

"Я знаю. Я хочу увидеть, как он надирает задницу. Я еще никогда не видел его в настоящем бою".

"Твой питомец? Тот, с которым ты потерял счет времени, играя с ним?" рискнул спросить Люпин. "Могу я узнать, что он из себя представляет?"

"Только если ты пообещаешь не рассказывать", - сказал Гарри, ласково улыбаясь.

"Обещаю", - торжественно сказал Люпин.

"Он василиск. В прошлом году, когда открылась Тайная комната, я нашел ее, а внутри был василиск. Теперь он мой спутник".

У Люпина открылся рот, и он пролепетал: "Что? Как ты получил...?"

"Чтобы было справедливо, что я знаю твой секрет, я открою тебе свой", - легкомысленно сказал Гарри, - "Я - Парселмут".

На лице Люпина появилось выражение понимания, и он кивнул головой, принимая это знание. "Понятно. И Дамблдор разрешил вам...?"

"Профессор Дамблдор сообщил мне, что он полностью принадлежит мне", - сказал Гарри, ярко ухмыляясь при мысли о своем любимце. "Когда я стану достаточно взрослым, чтобы жить самостоятельно, я намерен купить очень большой участок земли и поселить его у себя. Вместе с ним и Бакбиком, конечно же".

Люпин слегка усмехнулся. "Хагрид рассказал мне о нем и о тебе. Он сказал, что каждый раз, когда ваш клуб собирается вместе, ты сразу же направляешься к Бакбику и сидишь на нем все время".

"Да. Он тоже позволяет мне ухаживать за ним и осыпать его ласками", - взволнованно признался Гарри.

"Ты такой любитель животных", - вздохнул Том.

Люпин улыбнулся. "Я рад, что ты счастлив".

Гарри удивленно моргнул. "Что? Счастлив? С чего ты взял?"

Люпин жестом указал на ее лицо. "Это видно по всему твоему лицу. Ты действительно любишь своих питомцев, они делают тебя счастливым".

Гарри задумчиво посмотрел в сторону.

"Что? Разве ты никогда не был счастлив раньше?" поддразнил Люпин.

"Нет, не был". Гарри сказал тихо, задумчиво. "По крайней мере, не так, как сейчас, когда я думаю о них. Не так тепло".

Улыбка Люпина сползла с лица, и он бросил на Гарри растерянный взгляд.

Гарри прочистила горло. "Так расскажи мне, мне любопытно..."

И вот Гарри успешно сменил тему.

Удивительно, но Гарри никогда не ходила в Хогсмид, слишком увлеченная общением с Люпином.

Она обнаружила, что Люпин ей очень нравится.

(◡‿◡✿)

По окончании пира гриффиндорская группа направилась к лестнице. Гарри сокрушался, что она не пошла в Хогсмид, хотя могла бы, а Гермиона хвалила ее за то, что она не пошла.

Гарри бросил на Гермиону еще один грязный взгляд, на что Гермиона лишь улыбнулась, но остановилась, заметив большую группу, окружившую Толстую Леди.

"Почему никто не заходит?" - с любопытством спросил Рон.

"Я проверю", - сказал Гарри, доставая из кармана свою маленькую метлу и постукивая по ней палочкой. Она выросла до прежних размеров, и Гарри забрался на неё. Рон, Невилл и Джинни уставились на нее, а Гермиона вздохнула.

"Это против правил", - сказала ей Гермиона.

"Я ни о чем не жалею", - честно ответил Гарри, пролетая над ними и лениво подплывая к картине.

Еще раз спасибо за идею.

Том пожал плечами, лениво плывя рядом с ней.

"Пропустите меня, пожалуйста", - раздался голос Перси, и он протиснулся сквозь толпу, остановившись, когда заметил Гарри. "Гарри..."

Гарри улыбнулся и подмигнул ему. "В правилах ничего не сказано против этого".

Перси покраснел и, решив проигнорировать ее, продолжил свой путь.

Когда Перси подошел к портрету, в толпе воцарилась тишина. Резким голосом он сказал: "Кто-нибудь, позовите профессора Дамблдора. Быстро".

Мгновение спустя профессор Дамблдор был там, пробираясь к портрету; гриффиндорцы теснились, чтобы пропустить его.

Гарри подошел к картине.

Толстая леди исчезла с портрета, который был так жестоко изрезан, что полоски холста усеяли пол. Большие куски холста были оторваны полностью.

Дамблдор бросил быстрый взгляд на разрушенную картину и увидел профессоров МакГонагалл, Люпина и Снейпа, спешащих к нему.

"Мы должны найти ее", - сказал Дамблдор. Профессор МакГонагалл, пожалуйста, немедленно отправляйтесь к мистеру Филчу и скажите ему, чтобы он обыскал все картины в замке в поисках Толстой Леди".

"Вам повезет!" - прошелестел голос.

"Черт возьми, его еще никто не прогнал?" простонал Том.

Полтергейст Пивз пронесся над толпой с восторженным видом, как всегда при виде обломков или беспокойства.

"Что ты имеешь в виду, Пивз?" - спокойно сказал Дамблдор, и ухмылка Пивза немного померкла. Он не посмел дразнить Дамблдора. Вместо этого он заговорил маслянистым голосом, который был не лучше его гогота.

"Стыдно, ваша светлость, сэр. Не хочет, чтобы ее видели. Она в ужасном состоянии. Видел, как она бегала по пейзажу на четвертом этаже, сэр, уворачиваясь от деревьев. Плакала что-то ужасное".

"Она сказала, кто это сделал?" - тихо спросил Дамблдор.

"О, да, профессор, - сказал Пивз с видом человека, держащего в руках большую бомбу. "Он очень разозлился, когда она не пустила его, видите ли. У него скверный характер, у этого Сириуса Блэка".

Глаза Гарри расширились. Он сделал все это с Толстой Леди, чтобы добраться до меня? Боже мой! Мой ребенок!

Не дожидаясь ответа, Гарри бросился в сторону палат. Миртл удивленно моргнула при виде него. "Что-то случилось, Гарри?"

"Сириус Блэк напал на Толстую Леди, она спряталась, а мне нужно проведать ребенка!" Гарри быстро заговорил, отперев вход в Палаты, и нырнул в них, все еще сидя на метле. В мгновение ока она оказалась в Палатах.

"Базилеус? Дорогая, ты здесь?"

Раздалось тихое шипение, и Гарри облегченно вздохнул.

"Что-то случилось, мисс Стресс?"

"Мой враг сделал первый шаг. Я беспокоился за тебя, поэтому спустился сюда, чтобы проверить".

Базилеус поднял свою массивную голову и возвысился над Гарри и Томом. Гарри почувствовал, как от него исходит гнев. "Кто-то посмел угрожать вам? Вы не пострадали, мистресс?"

"Нет, я в порядке", - заверил его Гарри.

"Вы должны остаться здесь. Я позабочусь о вашем спасении".

"Он прав. Это самое безопасное место в Хогвартсе, где ты можешь укрыться от него", - согласился Том. "Помни, если он убьет тебя, я тоже автоматически умру".

Гарри поджала губы. "Я спрошу профессора Дамблдора".

"Добби, - позвал Гарри.

Появился Добби. "Да?"

"Не могли бы вы спросить профессора Дамблдора, стоит ли мне оставаться в Палатах? Базилеус беспокоится обо мне и хочет оставить меня здесь".

"Сию минуту!" пискнул Добби, прежде чем исчезнуть.

Прошло несколько ударов сердца, прежде чем Добби вернулся. "Профессор Дамблдор просит тебя остаться с другими гриффиндорцами, но он сказал, что ты можешь навестить Базилеуса после этого, и если он все еще будет настаивать, то у тебя есть разрешение остаться с ним".

"Очень хорошо", - вздохнул Гарри, передавая слова Базилеуса. Тот склонил голову в знак признательности.

Гарри спрыгнула с метлы и, уменьшив ее до нужных размеров, попросила Добби отвести ее к группе. Добби телепортировал ее прямо туда, где в Большом зале собрались остальные гриффиндорцы.

"Куда ты пошла?" - спросила Гермиона, как только заметила ее.

"Чтобы проведать моего ребенка", - объяснил Гарри.

"Ты любишь эту змею больше, чем ценишь свою жизнь!" - обвинил Рон. обвинил Рон.

"Да, и я не жалею об этом".

 

http://tl.rulate.ru/book/101939/3524351

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь