Готовый перевод (Harry Potter) innovator / Инноватор: Глава 12

"А?"

"Вот куда тебе нужно идти". Новатор сказал ей, когда она по-совиному подмигнула ему.

"Я... я знаю, я не тупой, знаете ли. И еще, не смей обижать Дафну, я найду тебя и убью во сне зудящим порошком. Ты даже не узнаешь, что я оставлю!" Трейси пропищала последнюю фразу и поспешно удалилась.

Гарри нахмурился, глядя на это странное поведение, и увидел, как Дафна тут же отвернулась и стала наблюдать за погодой из соседнего окна.

Гарри вздохнул: день предстоял долгий. Он надеялся, что, какова бы ни была причина, Дамблдор не проклянет его судьбу на всех остальных уроках, которые они делят со Слизерином.

-----

"Вот как это делается. А теперь все возьмите вазу из ближайшего шкафа и начинайте практиковаться. Чоп-чоп!" сказал Флитвик, спрыгивая со своей небольшой башни из книг и ковыляя на своих длинных ногах.

Гарри поднял руку, чтобы позвать гнома-профессора: "Профессор?"

"Да, мистер Поттер?"

"Я уже знаю оба заклинания. Могу я удалиться после того, как покажу их вам?"

Флитвик подбежал к зеленоглазому магу, его глаза сияли от возбуждения: "Да? Покажи мне, Гарри!"

Гарри достал из шкафа вазу и поставил ее на стол. Он знал, что все в классе сейчас смотрят на него, но этого следовало ожидать.

" Контрактус". На вазе появились трещины, и она разбилась на пять осколков.

Гарри ухмыльнулся, снова направил палочку и пробормотал "Репаро". И все увидели, как ваза отпрыгнула назад и снова стала идеальной, на ней не было ни единой трещинки, которая могла бы рассказать о том, что несколько мгновений назад она была разбита на пять частей.

"Превосходно! Превосходно! Десять баллов Рейвенкло! Как всегда безупречно, Гарри!" Флитвик гордо улыбался своему звездному ученику, он был так счастлив, что Гарри Поттер оказался в его доме.

"Итак, я могу уйти, профессор?" Гарри снова спросил его, который вместо этого посмотрел в сторону Дафны, что обеспокоило Гарри.

"Мисс Гринграсс, вы тоже можете выполнить оба заклинания?"

Дафна подняла взгляд от вазы, затем посмотрела на Гарри, и в ее голубых глазах появился небольшой блеск. Гарри сразу же понял это и сузил глаза.

"Нет, профессор, это мой первый раз". Ледяная королева сказала это с совершенной невинностью на своем милом личике.

"Ну что ж, тогда решено, Гарри, тебе придется помочь своей напарнице, чтобы она могла выучить заклинания и выполнять их так же безупречно, как ты". Флитвик покачал головой и направился ко второй парте.

"Гринграсс..." прорычал Гарри, глядя на девушку, которая как можно более невинно моргнула, демонстрируя свои большие голубые глаза. Затем она направила свою палочку на вазу и пробормотала "Контрактус".

Они оба наблюдали, как ваза разбилась, а Гринграсс при этом одарила его коварной ухмылкой.

-----

"Представляешь, Гарри, я до сих пор не могу!" ныл Блейз, когда дуэт сидел за обедом в большом зале. Его поставили в пару с Грегори Гойлом... и ему это ни капельки не нравилось, что и стало причиной его непрерывного нытья с тех пор, как они закончили занятия по чарам.

"Почему здесь так много людей?" спросил Гарри у своего друга, который плакал, но, как ни странно, из его глаз не текли слезы.

"Разве ты не видишь большой кубок с ревущим синим пламенем и линией возраста вокруг него? Я думаю, это может быть возможной причиной". Сарказм Блейза был слишком густым, чтобы его не заметил Гарри, у которого дернулась бровь.

"Я имею в виду, что такого захватывающего в кубке, который все ждут, глядя на всех участников? В любом случае, отбор происходит во время ужина". Гарри пробормотал, собирая вещи для еды.

"Без понятия, Гарри, я не таращусь на....". Блейз бросил взгляд в сторону двери и всего большого зала: "Почему?

Флер Делакур вошла в зал и оглядела все лица, которые сейчас смотрели на нее: мальчики с остекленевшими глазами и широкой улыбкой, а девочки были либо смущены, либо рассержены, потому что их парни не могли себя контролировать.

Веела проигнорировала всех и решила развлечь себя небольшим обедом, но перед этим нужно было сделать еще кое-что. Она сжала пергамент с ее именем и начала двигаться к кубку.

Вписав в него свое имя, Флер улыбнулась, когда кубок принял пергамент. После этого она начала двигаться к столу Рейвенкло, чтобы поужинать, когда ее взгляд упал на знакомое лицо среди моря остекленевших глаз.

"Арри Поттер?"

Гарри кивнул головой: "Мисс Делакур, рад снова с вами познакомиться". Он протянул руку для формального приветствия.

"Ах, я знаю, что прошло довольно много времени, так много, что я не помню, как вы выглядите, место рядом с вами свободно?" спросила Флер, но, судя по ее самоуверенному тону, она не считала это вопросом. Гарри просто пожал плечами, когда Флер села рядом с ним.

"Думаю, вы также забыли, что я могу легко разговаривать по-французски". Гарри произнес это с почти идеальным французским акцентом и ухмыльнулся, увидев, как лицо Флер засветилось, словно рождественская елка.

"Да, думаю, нам нужно заново познакомиться, нет?" Флер улыбнулась и начала готовить свою тарелку.

Не успели они произнести и слова, как позади них раздалось негромкое покашливание.

Гарри повернулся, чтобы посмотреть, кто это, и замер. Его левая бровь начала подергиваться, потому что он чувствовал, что ничем хорошим это для него не закончится.

http://tl.rulate.ru/book/101881/3525618

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь