Готовый перевод (Harry Potter) innovator / Инноватор: Глава 8

"Ту, что из Дурмстранга, зовут Эшли Петровия, а ту, что из Босбатонса, - Анжелика Бофор. Я удивлен, что ты их не знаешь, но в то же время я не удивлен, потому что ты мало читаешь газетные разделы о знаменитостях". Блез вздохнул и покачал головой.

"Я не понимаю, о чем ты". Гарри просто пожал плечами: "Если ты не собираешься рассказывать, то дай мне спокойно закончить ужин".

"Эшли была предыдущей победительницей Международного конкурса красоты до 18 лет, а Анжелика - нынешней. Поменяй их местами: Эшли - нынешняя победительница дуэльного ринга до 18 лет, а Анжелика - до 15 лет". Блейз объяснил своему соседу по комнате.

"Хорошо, и что? Почему меня должно волновать, кто они или что они? Для меня они оба - приезжие студенты, которые приехали сюда, чтобы участвовать в бесполезном турнире".

Блейз дернул бровью, глядя на своего плотного соседа по комнате: "Может, мне стоило выбрать второй вариант, даже если бы я умер через мгновение".

"Обе девочки - ярые соперницы, так было всегда, когда Анжелика победила Эшли на их первом дуэльном ринге в возрасте до 15 лет. Но дело в том, что теперь их мишенью стали и эти соревнования, и ты, мой дорогой друг". Темнокожий рейвенкловец сказал своему бывшему соседу по комнате, который лишь нахмурился.

"Пусть попытают счастья на турнире, потому что меня им не победить". Новатор пожал плечами и снова достал книгу, чтобы лучше использовать свое время, а не тратить его на бесполезные разговоры и сплетни. Он постарается забыть эту информацию о девушке, как только посетит свой мысленный мир сегодня вечером.

Гарри уже собирался откусить еще кусочек, когда почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд, он обвел взглядом зал и поймал ее, только потому, что она поспешно отвернулась.

~Пятью минутами ранее~

'STAB'

Трейси вздрогнула, увидев, как ее подруга с особой силой вонзает нож в маленький кусочек стейка. Они сидели вместе со всеми студентами и мирно ужинали. А потом произошел тот инцидент.

Они оба видели, как к столику Гарри подошли две девушки, и Трейси каким-то образом догадалась, что они заинтересовались юным новатором.

К сожалению, Дафна была гораздо проницательнее, чем рыжеволосая Слизеринка, и поэтому тоже догадалась.

А потом пошли слухи. Хогвартская мельница слухов была организована очень хорошо, и слухи распространялись быстрее, чем профессор Макгонагалл успевала превращаться в анимага и возвращаться из своей формы.

Две самые красивые девушки подошли к Гарри и теперь преследуют его".

Так кто-то сказал им. Трейс посмотрел на Дафну, разрезающую стейк, она посмотрела на обеих девушек и вздохнула: "Это будет одна из тех ночей, о которых мы еще поговорим....".

-----

"Инвенир"

Портрет Маркуса Манипулятора низко поклонился, открывая комнату для единственного человека, которого он когда-либо уважал. Гарри оглядел пустой коридор пятого этажа, известный как "коридор особых привилегий".

Это был единственный коридор, где находились личные апартаменты, которые предоставлялись только важным гостям, останавливающимся в Хогвартсе на ночь или две. Этот коридор также использовался как место для VIP-персон во время войны.

Учитывая, что сейчас наступили мирные времена, а школа волшебников располагала портативными ключами и способностями к призракам, все остальные личные апартаменты, кроме апартаментов Гарри, были пусты. "Раньше они были пусты", - нахмурился Гарри, увидев две двери с новыми табличками на них.

Это было странно, неужели в новых школах есть VIP-персоны? Может быть, эти комнаты были отданы Каракарову и мадам Максим? Но потом он подошел к двум дверям и вздохнул, прочитав имена их новых жильцов:

'Анжелика Бофор'.

В то время как соседний читает:

"Эшли Петровия".

Надеюсь, они не будут стучаться ко мне", - подумал он, проходя в свой номер.

Оглядевшись вокруг, он вздохнул, увидев беспорядок и неорганизованность в своих апартаментах. Толстые тома лежали стопками на центральном столе. На досках объявлений висели графики и диаграммы. Модели его побочных проектов были разбросаны по полу, где он их создавал.

Повсюду валялись пергаменты и ручки. Впрочем, он не возражал против этого. Случайные идеи нужно было записывать, а ходить за листом бумаги и письменными принадлежностями - пустая трата времени и знаний.

Зато у него был исключительно хороший смотритель.

"Добби".

Хозяин Гарри Поттера, сэр, зовут Добби? Чем Добби может помочь своему Хозяину?"

"Я вижу, вы все еще не можете избавиться от речи в третьем лице. Может, мне стоит поработать над лучшим зельем для лечения эльфов?" вслух подумал Гарри, отчего глаза Добби расширились.

"Нет, хозяин, ваше зелье работает очень хорошо, Добби уверен, что работа Великого Хозяина будет более плодотворной, если Хозяин сделает то, что нужно сделать с зельем". Добби кивнул. "И хозяин не должен беспокоиться о счастливом Добби, потому что Хозяин и так слишком много работает".

"Я все еще недостаточно усердно работаю, чтобы закончить свои задания, но мне нужно закончить их как можно скорее, иначе каждая из смертей, происходящих по его вине, будет на моих руках". сказал новатор, снимая верхнюю мантию и отдавая ее эльфу.

"Хозяин слишком много беспокоится, ему нужно спать, а не волноваться". Добби, покачивая головой, отправился наводить порядок в апартаментах хозяина, а Гарри подошел к своему рабочему месту и достал книгу Александра Ламмаркса "Руководство по узам в материи".

Гарри знал, что объем работы слишком велик и что Дамблдор сказал ему, что он получит всю необходимую помощь, но он также знал, что именно он должен сделать это, иначе все рухнет на все население Британии.

Мальчик до сих пор помнил тот день, когда Дамблдор вызвал его в кабинет директора в прошлом году.

http://tl.rulate.ru/book/101881/3525609

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь