Готовый перевод Naruto of the Shikon / Наруто из Шикони: Глава 7

"Отдай нам осколки и освободи Инуяшу, немедленно, убийца!" Ее голос был таким же холодным, как сталь на его шее.

Но все же. Он не собирался давать им иллюзию победы. Они и так держались на волоске от гибели. Они должны были понять, особенно Инуяша, что не являются непобедимыми, иначе им придется несладко.

Если бы не своевременное появление Сессомару против наемника, использовавшего яды, большинство, если не все, члены группы никогда бы не прошли через приключение в горе Хакурей.

Так что да. Это была битва, которую они не собирались выигрывать.

Наруто удалось вывернуться из захвата Санго, получив лишь крошечный порез на шее, и схватить рукоять меча за спину.

"Санго!" Мироку двинулся вперед, но в результате нескольких одноручных печатей он, Кагоме, Шиппоу и Кирара оказались окружены теневыми клонами, которые направляли им в шеи какие-то очень острые предметы.

"Похоже, вы проиграли. сказал Наруто скучающим тоном.

Группа ину застонала и поняла, что действительно проиграла. Они проиграли.

В одно мгновение теневые клоны исчезли, и Санго оказалась на свободе.

Наруто улыбнулся и бросил Кагоме бутылку с осколками. "Держи!"

Кагоме с трудом поймала бутылку и уставилась на светловолосого ниндзя широко раскрытыми неверящими глазами. "Но почему?"

Наруто окинул ее пустым взглядом. "Ты не можешь понять?"

Кагоме и остальные члены группы, включая Инуяшу, который все еще был похоронен, растерянно смотрели на молодого ниндзя. Наруто вздохнул. "Это было испытание. Способ проверить тебя".

Инуяша тупо моргнул. "Проверить нас? Для чего?"

Наруто повернулся к закопанной в землю Ханью с ленивым взглядом. "Твои способности, и я должен сказать, что они весьма... недостаточны. У тебя есть потенциал, но он по большей части не раскрыт".

"Что значит "не хватает"? Я тебе покажу, что тебе не хватает, маленький светловолосый ублюдок!" ответил Инуяша, хрюкая и пытаясь выбраться из своего земного заточения.

Наруто вздохнул и повернулся к остальным. "Как я уже говорил. Меня послал общий друг, чтобы помочь вам. И я собираюсь это сделать, даже если для этого мне придется ежедневно избивать всех вас".

Все обменялись взглядами. Неужели он говорил серьезно? Мироку решил выступить первым. "Простите, но... Как именно вы будете нам помогать?"

Наруто пожал плечами. "Путешествовать с вами, охотиться на осколки, сражаться с Нараку, как обычно. Кто знает, дайте мне время, и я, возможно, даже научу вас кое-чему".

"Как будто то, что можешь сделать ты, лучше того, что могу сделать я". ответил Инуяша, продолжая бороться.

Наруто повернулся к нему, лениво закатив глаза. "Это ведь не я зарылся по уши?"

Инуяша не успел покраснеть, как зарычал и начал сыпать проклятиями.

Наруто и остальные члены группы покачали головами, после чего Наруто решил приступить к выполнению своей миссии. "Итак, кто-нибудь может сказать мне, почему я смог победить вас?"

Никто не говорил, пока Шиппоу робко не поднял руку.

Наруто с улыбкой повернулся к кицунэ. "Да?"

"Потому что ты был сильнее всех нас?" Он посмотрел на ниндзя широкими невинными глазами.

Улыбка Наруто стала еще шире. "Извини, что не так, но спасибо за вотум доверия. Нет, на самом деле я проиграл потому, что никто из вас не знает, что такое командная работа".

"Что ты имеешь в виду?" Кагоме начала: "Мы уже давно работаем вместе!"

Наруто кивнул. "Да, вы все работали вместе, но вы не знаете, что такое командная работа. Я сильнее вас по отдельности, но если бы парень с собачьими ушами и истребительница демонов создали двойную команду, а ты, Кагоме, поддерживала бы их на расстоянии, не думаю, что даже я выжил бы "без применения дзюцу", но вместо этого вы все напали на меня неорганизованной толпой. Если вы научитесь работать вместе, по-настоящему работать вместе, то даже десять Нараку без командной работы не будут иметь против вас ни единого шанса".

Все, кроме Инуяши, который все еще был занят попытками освободиться, казалось, размышляли над этим.

Наруто решил продолжить. "Еще одна причина, по которой вы все проиграли, заключается в том, что я представляю себе армию одного человека вот здесь". Он указал на Инуяшу. "Заставил вас бежать всю ночь, пытаясь догнать меня?"

Все неохотно кивнули. Наруто улыбнулся еще шире. "Я так и думал, все твои движения были вялыми и слегка нецелевыми. Отчаянно пытаясь догнать меня, вы сделали себя уязвимыми и были бы мертвы прямо сейчас, если бы я действительно был ассасином".

Инуяша, уловивший эту часть разговора, прижал уши к голове и отвел взгляд от группы.

Наруто зевнул. "Хорошо, тогда я предлагаю вытащить его оттуда, чтобы мы могли отправиться обратно, куда бы вы ни направлялись. Кстати, меня зовут Наруто". Он сказал, глядя в глаза перевернутой букве U.

"Кагоме", - ответила она с яркой улыбкой.

"Мироку", - произнес монах с формальным уважением и даже небольшим страхом, хотя он хорошо это скрывал.

"Санго", - представилась она с оттенком уважения к чужим способностям.

Шиппоу подбежал к ниндзя и помахал ему рукой. "Привет, я Шиппоу!" Наруто улыбнулся и наклонился, чтобы взъерошить волосы лисенка. "Приятно познакомиться, Шиппоу".

Кирара в своей маленькой двуххвостой форме подошла к кицунэ и тихонько мяукнула.

"О, а кто это может быть?"

"Кирара." Санго наклонилась, и маленькая кошечка переползла по ее руке и устроилась на плече.

"Рада, что всех представили. А ТЕПЕРЬ ЗАБЕРИТЕ МЕНЯ ОТСЮДА!" крикнул Инуяша.

"А, конечно." рассеянно сказал Наруто, после чего сделал несколько ручных печатей. "Кай"

Инуяша поднялся в коконе из земли, который рассыпался в пыль, когда он поднялся над поверхностью.

Инуяша отряхнулся и повернулся.

И увидел прямо перед собой голубые глаза Наруто. "Какого черта тебе надо?" огрызнулся он. Блондин унизил его, и его самолюбие все еще было сильно уязвлено.

"Мы собираемся вернуться в деревню Каэдэ, верно, Инуяша?" спросила Кагоме у ханью.

"Да." Он хмыкнул в ответ и встал на колени, чтобы она могла забраться ему на спину.

Кагоме забралась на плечо Инуяши, а Мироку и Санго - на Кирару.

"Вам лучше не отставать!" предостерегающе сказал Инуяша, прежде чем взлететь на деревья.

Санго повернулась, чтобы спросить, не хочет ли он сесть на Кирару, но, улыбнувшись и покачав головой, отослала их.

Он устало вздохнул. "Мидорико, во что ты меня втянула?" Пробормотал он и исчез в вихре листьев.

http://tl.rulate.ru/book/101652/3502870

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь