Готовый перевод Harry Potter: Strange Visitors From Another Century / Гарри Поттер: Странные гости из будущего: Глава 11.

Гарри с трудом заставил себя не заснуть, пока они шли за ведьмой по коридору. Напряжение последнего часа, не говоря уже о времени, проведённом в прошлом, начинало сказываться. Рон заметил, как Рон слегка споткнулся, когда они спускались по лестнице, и понял, что он не один такой. Пуффендуй оглянулась на них, в ее голубых глазах ясно читалось беспокойство.

"С вами все в порядке?" - мягко спросила она.

Гарри кивнул. "Все будет хорошо. Просто немного устали".

"Это еще мягко сказано", - пробормотал Рон. Гермиона была слишком занята тем, что подавляла зевоту, чтобы комментировать.

Пуффендуй сочувственно улыбнулся. "Я не удивлен. У вас был довольно насыщенный день".

"Ты и половины не знаешь", - пробормотал Гарри.

Пуффендуй вздохнула, ее улыбка угасла. "Видимо, нет". Она сделала паузу и выдержала его взгляд. "Ты можешь прийти и поговорить об этом, если считаешь, что это поможет", - тихо сказала она. "Любой из нас будет рад выслушать".

"Спасибо", - прошептала Гермиона.

"Не за что". Она снова вздохнула. "Эта ситуация превосходит все наши ожидания, но мы сделаем все возможное, чтобы помочь. Если вам что-нибудь понадобится, просто дайте кому-нибудь из нас знать".

Гарри улыбнулся. В каком-то смысле она напоминала ему миссис Уизли: теплая, по-матерински заботливая, и одного присутствия рядом с ней было достаточно, чтобы он расслабился. Если бы ему нужно было с кем-то поговорить, он мог бы придумать и худших людей.

"Спасибо".

Улыбка Пуффендуй вернулась, и она снова начала двигаться. "Идемте. Это не так уж и далеко".

"Слава богу", - пробормотал Рон. Гермиона бросила на него полусерьезный взгляд, но она слишком устала, чтобы спорить. Гарри спрятал улыбку и пошел следом.

К счастью, Пуффендуй говорил правду. Через несколько минут они свернули в небольшой коридор, от которого отходило несколько комнат. Пуффендуй остановился перед первой дверью.

"Все эти комнаты - гостевые, и в данный момент они не заняты", - сказала она им. "Вы можете занять любую из них. В каждой из них есть смена одежды, а домовики с радостью позаботятся о любых других проблемах, которые могут у вас возникнуть".

"Спасибо", - с благодарностью сказал Гарри. Мысль о том, что можно спать в любой постели, была прекрасна. Глаза Гермионы сузились при упоминании домовиков, но она ясно понимала, что сейчас не время для обсуждения прав эльфов. Все, чего хотел Гарри, - это поспать.

Пуффендуй, казалось, почувствовал его нетерпение. "Тогда я оставлю вас. Завтра не стесняйтесь спать столько, сколько вам нужно; мы не хотим, чтобы вы изнуряли себя".

"Мы и не будем", - усмехнулся Рон.

Гермиона закатила глаза. "Мы тоже не хотим терять время". Она посмотрела на Пуффендуй. "Мы все встанем рано". Она на мгновение замешкалась, не обращая внимания на тревогу Рона. "Ты знаешь, какие будут тесты?"

"О них не стоит беспокоиться", - заверил ее Пуффендуй. "Мы просто хотим узнать, к каким заклинаниям вы привыкли, чтобы знать, чему вас учить. Ничего сложного не будет".

Гарри почувствовал прилив облегчения. В конце концов, они только что закончили СОВ Пуффендуй улыбнулась им.

"Что ж, я оставлю вас отдохнуть. Если вам что-то понадобится, только попросите".

"Спасибо", - хором сказали Гарри и Рон.

"Спокойной ночи", - тихо сказала Гермиона.

"Спокойной ночи, мои дорогие". Улыбнувшись напоследок, Пуффендуй удалился по коридору.

Гарри посмотрел на Рона и Гермиону. "Может быть, мы разберемся, а потом поговорим об этом?"

Рон кивнул. "Мне подходит". Он прикрыл зевок одной рукой. "Кого-нибудь волнует, какая комната им достанется?"

"Думаю, они все будут одинаковыми", - сказала Гермиона. Она тоже с трудом сдерживала усталость, но необходимость обсудить все происходящее была важнее.

Гарри кивнул и направился к следующей двери. "Увидимся через минуту".

Умывание и переодевание немного оживили его, хотя к длинной ночной рубашке пришлось бы привыкать. На самом деле Гарри был рад возможности наконец собраться с мыслями. Физически он был измотан: перелёт из Хогвартса и битва в Министерстве, не говоря уже об их непредвиденной поездке, совершенно вымотали его, но его разум был бодр и кипел вопросами. Он до сих пор не мог поверить в случившееся. Только что утром он сдавал экзамен по истории, а теперь оказался на тысячу лет в прошлом вместе с основателями Хогвартса. Это казалось невозможным. Гарри скорчил гримасу и положил голову на руки. Он уже начал думать, что привык к тому, что магия творит необъяснимое, но никогда не представлял, что застрянет в прошлом, не имея возможности вернуться и связаться с кем-либо. По его телу пробежала дрожь. В кои-то веки он не знал, что делать.

Тихий стук прервал его мысли. Он устало поднял голову.

"Да?"

Дверь открылась, и в щели показались ярко-рыжие волосы Рона. "Ничего, если мы войдем?"

Гарри кивнул, и Рон толкнул дверь шире. "У тебя все было в порядке?"

Рон пожал плечами, придержав дверь для Гермионы. "Да. Хотя хотелось бы, чтобы они поторопились и придумали пижамы".

Гермиона улыбнулась. "Мне они нравятся".

"Конечно, нравятся, ты же девочка". Он закрыл дверь и сел в кресло у кровати. Гермиона села на край кровати рядом с Гарри.

"Ты в порядке?" - спросила она.

Гарри пожал плечами. "Я в порядке".

Глаза Рона сузились. "Правда?"

Гарри нахмурился. "И что же ты хочешь, чтобы я сказал?"

"Неплохо было бы сказать правду". Через мгновение Рон тихо добавил: "Если это поможет, то я чертовски напуган".

Гарри уставился на него. "Что?"

Рон зашаркал ногами. "Ты должен признать, что это не самая лучшая ситуация, в которой мы оказались".

Гермиона тихонько фыркнула. "Можно и так сказать".

Гнев Гарри рассеялся так же быстро, как и появился, и он вздохнул. "Это как бы ставит СОВ. в перспективу, не так ли?"

Гермиона озвучила вопрос, который был у всех на уме. "Как думаешь, они найдут способ вернуть нас домой?"

Гарри попытался улыбнуться. "Думаю, если кто и сможет, так это они".

"Но что, если они не смогут? Что если мы застрянем здесь?" К ужасу Гарри, ее карие глаза наполнились слезами. "Они никогда не узнают, что с нами случилось".

Гарри неуверенно обнял ее за плечи. "Мы не можем так думать. Они отправят нас обратно, вот увидишь".

Рон кивнул. "Они могут делать такое, что мы даже представить себе не можем. Просто посмотри на это место, если хочешь доказательств. Они что-нибудь придумают".

Гермиона улыбнулась и фыркнула. "Может быть. Прости. Просто..." Еще одна слеза скатилась по ее щеке.

Рон на мгновение замешкался, затем наклонился и погладил ее по руке. "Все в порядке", - пробормотал он. "Мы понимаем." Рон тяжело сглотнул и отвел взгляд. "Я очень надеюсь, что с Джинни и остальными все в порядке".

Гарри опустил взгляд. Судьба их друзей не давала ему покоя. "С ними все будет хорошо. Они должны быть". Он издал дрожащий вздох. "Мы вернемся и заберем их оттуда".

Рон кивнул. "А если они нас обучат, Пожиратели смерти не узнают, что их поразило".

Гермиона слегка просияла при этих словах. "У нас точно будет элемент неожиданности". Она покачала головой. "Не могу поверить, что мы будем учиться у них. То, чему мы можем научиться..."

Рон закатил глаза. "Только ты можешь так радоваться дополнительным занятиям".

"Ты был так же взволнован, когда профессор Гриффиндора сказал, что научит нас драться", - ответила она.

"А чего ты ожидала, это же Годрик Гриффиндор! Он один из величайших дуэлянтов всех времен".

"Я больше удивлен, что Слизерин предложил это", - сказал Гарри.

Рон покачал головой. "Это было определенно неожиданно". Он на мгновение замешкался. "Знаешь, он совсем не такой, каким я его представлял".

"Я тоже", - согласился Гарри. "На самом деле я думаю, что он может мне понравиться".

Гермиона нахмурилась. "Согласна, он не такой, как я ожидала, но, похоже, он по-прежнему считает, что волшебники превосходят магглов".

"Но он этого не говорил. Он сказал, что не доверяет им, и, судя по тому, что Гриффиндор говорил ранее, я не уверена, что виню его".

Гермиона прикусила губу. "Может быть, но это так странно. Как Волдеморт и другие Слизеринцы могли так ошибиться?"

Гарри нахмурился. "Волдеморт - псих, помнишь? Он скажет что угодно, чтобы оправдать свою ненависть. Кроме того, остальные Основатели доверяют Слизерину. Они даже знают о Палате".

Гермиона по-прежнему не выглядела убежденной, но спорить не стала. "Полагаю, мы узнаем это завтра".

Рон застонал. "Да, после всех этих тестов".

"Профессор Пуффендуй сказал, что они не будут такими сложными".

"Да, но я думаю, что их стандарт "трудного" может немного отличаться от нашего".

"Оно того стоит", - твердо сказал Гарри. "Если мы сможем научиться этому, у нас наконец-то появится шанс противостоять им".

Гермиона вздохнула. "Гарри, даже со всеми этими тренировками ты действительно думаешь, что мы будем достаточно хороши, чтобы победить Волдеморта? Он один из самых могущественных Темных лордов всех времен".

"И что же ты предлагаешь мне сделать, Гермиона, - сдаться? Без шансов". Он покачал головой. "Мне пока везло, но посмотри, как плохо шли дела в Министерстве. Мы не смогли бы их победить. По крайней мере, так мы сможем дать им отпор".

Рон вздохнул. "Может быть, но она права. Мы не Дамблдор; мы не можем выступить против Волдеморта".

Гарри посмотрел на них. "Слушайте, я знаю, что недостаточно хорош, чтобы остановить его, но, по крайней мере, это дает нам шанс. Это больше, чем у нас было раньше". Он вздохнул, гнев улетучился. "К тому же, если мы не сможем вернуться, все это не будет иметь никакого значения".

"Мы вернемся", - твердо сказал Рон. "Я знаю, что вернемся".

Гермиона подняла бровь. "Превращаемся в Провидца, да, Рон?"

Рон нахмурился. "Не говори глупостей. Я имел в виду, что это одни из величайших ведьм и волшебников в истории, и они обещали нам помочь. Они вернут нас домой. Я в этом уверена".

 

http://tl.rulate.ru/book/101636/3499941

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь