Готовый перевод Time and Again / Наруто: Время и вновь...: Глава 38

ооо

Миловидная женщина с четырьмя маленькими непоседливыми детьми только что подошла к порогу своего дома, где ее ждали Какаши, Сасукэ и Сакура, как вдруг из ниоткуда появился Наруто с красным лицом и сильным одышкой. Женщина некоторое время смотрела на Наруто, пытаясь определить его лицо, затем ее глаза расширились, и она быстро запустила детей внутрь, сделав шаг от него. Наруто проигнорировал ее реакцию и передал пакеты с продуктами Какаши, а затем подошел к ближайшему дереву, где сел и вытер пот с лица, бормоча о том, что он не в форме.

Какаши лишь мельком взглянул на своего ученика, после чего повернулся к женщине и помог Сасукэ и Сакуре отнести продукты в дом. Потребовалось лишь мгновение, чтобы завершить последнее задание, после чего он повел свою команду - Наруто шел позади - обратно в башню Хокаге, чтобы доложить об успехе миссии.

По дороге Сакура, которая обычно предпочитала идти рядом с Сасукэ и - до недавнего времени - пыталась заставить его заговорить с ней, замедлила шаг, пока Наруто не догнал ее. "Сегодня ты был менее внимателен, чем обычно", - заметила она, не глядя на него. "Как будто ты был где-то в другом месте".

Наруто удивленно вскинул голову, а затем впервые за несколько часов улыбнулся. "Ничего страшного, просто я плохо спал прошлой ночью".

Сакура нахмурилась: "Ты плохой лжец".

Наруто громко вздохнул и, споткнувшись, упал лицом в цементный тротуар. Сакура - его Сакура - сказала ему одно из последних слов, когда он стоял на коленях рядом с ней в темной пещере и беспомощно наблюдал, как из нее вытекает кровь. Он сказал ей, что ее раны не так уж страшны, что он быстро ее подлатает, что все будет хорошо. Она улыбнулась ему, слабо протянула дрожащую руку, чтобы обнять его лицо и вытереть слезы... а потом произнесла последние слова, которые, как он думал, он когда-либо услышит от нее: "Ты плохой лжец".

Сакура опустилась на колени рядом с ним, и все притворства, что она не идет рядом с ним и не разговаривает с ним, исчезли. "Боже, ты в порядке?" - спросила она, на самом деле выглядя обеспокоенной, что удивило Наруто еще больше.

Он опустился на колени и осмотрел царапины на руках, зная, что, скорее всего, они есть и на лице. Ирука, несомненно, посмеется над ним за то, что он получил травму на миссии по сбору продуктов, но это было не страшно. Всегда было приятно видеть, как Ирука улыбается, и образ этой улыбки помогал отогнать мысли о темной пещере, в которую он никогда не позволит войти этой Сакуре. "Да, я в порядке".

Наруто встал, и они пошли быстрее, чтобы не отстать от Сасукэ и Какаши, которые теперь были далеко впереди. Пройдя несколько шагов, он посмотрел на Сакуру и сказал: "Эй, Сакура-чан, ты ведь девушка, да?"

Бровь Сакуры дернулась, а рука сжалась в кулак. "Да... Я девушка".

Наруто пропустил знаки, которые предупредили бы его, что он уже в опасности и должен действовать с крайней осторожностью; он уже начал снова теряться в мыслях о том, почему Хината злится на него. Либо думать об этом, либо вспоминать день смерти Сакуры, и у него не было ни малейшего желания переживать это снова. "Итак, все девушки злятся по пустякам... или только ты..."

Громкий треск разнесся по улице, когда кулак Сакуры со всей силы ударил Наруто по щеке, отчего тот врезался в стену соседнего здания.

Сидя вверх ногами с распухшей щекой и одним глазом, который уже почти не открывался, Наруто наблюдал, как Сакура устремилась к Сасукэ и Какаши, которые оставили её в покое, когда она прошла мимо них. Он должен был это предвидеть, Сакура, возможно, немного изменилась, но было еще слишком рано обращаться к ней за советом. Он выпрямился, неуверенно поднялся на ноги и изо всех сил попытался догнать ее.

ооо

Первой мыслью Наруто, после того как его отпустили на полдник, помимо желания понежиться в воде, чтобы унять боль от побоев, которые он позволил Саске на тренировке и от Сакуры, когда они шли в Башню после задания, было разыскать Хинату и попытаться все исправить, но потом он начал думать, не нужно ли ей время, чтобы прийти в себя, как это часто делали Сакура и Ино, когда он случайно выводил их из себя. Исходя из того, что Сакура и Ино были девушками, и им нужно было время, чтобы остыть, прежде чем они готовы были простить его, а Хината тоже была девушкой, и поэтому Хинате, вероятно, нужно было время, чтобы остыть, он решил дать ей время, которое ей было нужно, прежде чем ворваться в дом Хъюги, чтобы извиниться за преступление, которое он случайно совершил.

Поэтому вместо того, чтобы искать её в тот же день, он подождал целый день - а этого времени было более чем достаточно для того, чтобы прийти в себя, - прежде чем начать искать её. После двух дней надежд на то, что он просто столкнется с ней или заметит ее в толпе, он начал активно искать ее в свободное время. Он просыпался рано и наблюдал, как толпы людей прибывают в Башню. Он бродил по окрестностям комплекса Хъюги. При каждом удобном случае он осматривал тренировочные площадки, надеясь застать ее команду на тренировке.

Ничего.

Он видел множество других людей, которых знал или собирался узнать, но команды Восемь нигде не было видно.

Прошло почти пять полных дней с тех пор, как он видел ее в последний раз, и он решил, что должен спросить у кого-нибудь. На следующее утро, после того как им дали очередное задание ранга D, и он в очередной раз задался вопросом, как долго ему придется ждать появления Тадзуны, он подошел к своему старому учителю, Умуино Ируке, и сказал: "Ирука-сенсей, вы не видели недавно команду Восемь?"

Чуунин удивился вопросу, но после минутного раздумья добродушно улыбнулся. "Они ушли на миссию, Наруто, и вернутся только через неделю, как минимум".

Глаза Наруто расширились. Миссии ранга D почти всегда проводились в пределах деревни - хотя некоторые из них проходили в окрестностях - и обычно занимали всего день или несколько часов. Некоторые из них могли длиться до двух или даже трех дней, но никогда не превышали этого срока. "Ты дал им задание ранга С?"

Ирука нервно усмехнулся, и шрам, проходящий по его щекам и носу, казалось, усмехнулся вместе с ним, когда он поправил шипастый черный хвост, торчащий из его макушки. "Киба попросил... э-э... громко попросил что-нибудь более сложное, хотя его команда не всегда справлялась с заданиями ранга D, которые им давали. Я не думал, что они готовы, но Куренай-сенсей посчитала, что ее команда справится, и мы нашли для них относительно легкое задание, которое ждали, чтобы поручить одной из более опытных команд генинов". Он перетасовал несколько бумаг, а затем продолжил: "За несколько дней до этого к нам приходил строитель мостов, которому нужны были телохранители, чтобы защитить его от бандитов, пока он будет возвращаться к себе домой в Страну Волн..."

Наруто не слышал больше ни слова. Его желудок опустился к ногам, сердце перестало биться, а кровь отхлынула от лица.

http://tl.rulate.ru/book/101560/3504875

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь