Готовый перевод Time and Again / Наруто: Время и вновь...: Глава 33

Сакура медленно ковырялась в еде, съедая за раз не более одной лапши, изредка лишь высасывая бульон из деревянных палочек. В рамене было много калорий и мало питательных веществ - возможно, это худшее, что можно заставить есть девушку, сидящую на диете. Пока она придумывала новые изобретательные способы не есть и при этом получать удовольствие от еды, она краем глаза поглядывала на своего товарища по команде, желая, чтобы он поторопился начать разговор, чтобы она могла уйти, пока он не натворил чего-нибудь странного.

Однако Наруто просто игнорировал ее. Его палочки почти как размытое пятно двигались в миске, поддерживая постоянный поток лапши во рту. В какой-то момент он промахнулся мимо рта, ударив себя по щеке. Он нахмурился, выругался, пробормотал что-то о том, что у него все еще короткие руки, а затем вернулся к еде, как будто ничего не произошло.

У Сакуры был большой опыт игнорирования. В детстве она изо всех сил старалась слиться с фоном, боясь, что другие девочки заметят её огромный лоб и начнут дразнить. После их размолвки Ино и ее подруги иногда игнорировали ее по нескольку дней подряд. А Сасукэ, к сожалению, часто игнорировал ее, когда она пыталась привлечь его внимание. Единственный человек, который никогда не игнорировал ее, как бы ей этого ни хотелось, - Наруто, который (до тех пор пока их не взяли в Седьмую команду, после чего он значительно сбавил обороты) постоянно пытался заговорить с ней или заставить ее смеяться над его идиотскими, незрелыми выходками. Теперь, когда они ели вместе - и после того, как он пообещал помочь ей исполнить ее сердечное желание, - его глаза даже не мелькнули в ее сторону, и это раздражало.

Доев лапшу, он поднес миску ко рту, выпил бульон, а затем подал знак Теучи принести еще одну миску. Седовласый мужчина, владевший магазином, был едва ли не первым человеком, которого Сакура видела, и который, казалось, был рад видеть Наруто. Нетрудно было догадаться, почему ему нравился этот смутьян: Наруто, вероятно, съедал достаточно рамена, чтобы держать финансы ресторана в минусе.

Спустя еще несколько минут Сакуре надоело, что ее игнорируют, и она начала подозревать, что Наруто обманом заставил ее пойти с ним на свидание. На самом деле она бы не удивилась, если бы Наруто сбежал, как только закончил трапезу и оставил ей чек!

Само его присутствие начинало её раздражать, а вид того, как он с удовольствием поглощает свою еду, в то время как её желудок жаждет пищи, которой ему не положено, укорачивал и без того короткий запал. Он же сказал ей, что знает, как заставить Сасукэ полюбить ее, так почему же он не торопится говорить ей об этом? Неужели он не понимает, как важна для нее подобная информация? Или он действительно не знает, как ей добиться расположения Сасукэ, и просто тянет время, пока не признается в этом и не оставит ее со счетом?

В конце концов Сакура оставила всякую попытку поесть и уставилась на Наруто, пока он не посмотрел на нее.

"Фу, у тебя на лице что-то есть?" - спросил он сквозь лапшу, которую только что запихнул в рот.

"Ты сказал мне, что знаешь, как заставить Сасукэ-куна полюбить меня, так скажи мне, как это сделать", - потребовала она.

Наруто сглотнул и снова уставился прямо перед собой, его глаза словно заблестели, а в лице произошла странная перемена - он вдруг стал выглядеть почти взрослым, как будто повзрослел или что-то в этом роде. Почти целую минуту он молчал, а потом, не глядя на нее, небрежно спросил: "Ты сегодня хорошо потрудилась на задании, так почему же ты не ешь?"

Сакура была застигнута врасплох этим вопросом, и ей потребовалось мгновение, чтобы ответить. "Просто я сейчас не голодна".

"Не голодна или сидишь на диете?"

Она почувствовала, что ее лицо покраснело, и ее разозлило, что он обратил внимание на что-то настолько личное. "Это не твое дело!" - огрызнулась она.

Наруто просто пожал плечами, не обращая внимания ни на яд в ее голосе, ни на ее гнев по поводу его грубости. "Это не сработает, ты же знаешь. У тебя никогда не будет такого тела, как то, о котором ты думаешь..."

Ее кулак разлетелся без предупреждения, но за долю секунды до того, как он мог соединиться и отправить его в полет через стену ресторана, Наруто откинулся назад, больно ударившись коленями о столешницу, пытаясь удержаться от падения. Если бы не громкий хруст коленей и махание руками, когда он пытался удержать шаткое равновесие на краю табурета, он мог бы выглядеть почти крутым, избегая ее атаки таким непринужденным способом. На самом деле они оба выглядели глупо, и несколько других посетителей проводили их любопытными или раздраженными взглядами.

Удивление от того, что Сакура не попала по нему, было единственным, что удержало ее от нового удара, и этого хватило, чтобы Наруто смог нормально сесть на свое место.

"Чертовы короткие ноги", - проворчал он, массируя место удара о стойку. Сасуке не волнует, какая ты худая... или, по крайней мере, нет смысла морить себя голодом, даже если это и так. Если Сасукэ волнует только тело девушки, то Ино будет той, кого он выберет..."

Костяшки пальцев Сакуры задрожали, а руки снова сжались в кулаки.

"...и если он такой мелкий, то ты в любом случае можешь добиться большего", - быстро закончил он, а затем его руки взлетели вверх, чтобы блокировать ожидаемый удар.

К счастью для него, она не попыталась ударить его во второй раз, хотя, конечно, была готова к этому. "Что ты имеешь в виду?"

"Ты красивая, Сакура-чан, но тело у Ино будет лучше... она просто так устроена. Впрочем, это не имеет значения, если только Сасукэ не интересует только размер груди и талии девушки".

"Сасукэ-кун не такой", - быстро возразила Сакура.

"Тогда почему ты так беспокоишься о своем теле?"

Сакура на мгновение задумалась, а потом ответила: "Потому что Фуки-тян сказала, что ее сестра слышала, как ее друг сказал, что Сасуке-куну нравятся только худые девушки".

Наруто закатил глаза и покачал головой. "А откуда друг ее сестры знает?"

У Сакуры не было ответа на этот вопрос. Все, что она знала, это то, что остальные девочки сидят на диетах - кроме надоедливой свинки Ино, которая и так была очень стройной, - так что она тоже решила сесть на диету.

Наруто принял ее молчание за ответ и спросил: "Что ты вообще знаешь о Сасукэ, чего не слышала от подруги подруги, о которой по виноградной лозе проболтался приятель собаки дяди матери?"

Сакура открыла рот, чтобы предложить длинный и подробный список привычек Сасукэ, его оценок и других сведений, которые она узнала о затворнике Учихе за годы его жизни, но Наруто прервал ее прежде, чем она успела похвастаться своими знаниями.

"Я имею в виду, какие девушки ему нравятся".

Розововолосая куноичи на мгновение задумалась, а потом вынуждена была признать, что не знает ничего, что не было бы получено из вторых рук. Раздражало, что Наруто указывает на что-то настолько очевидное, и еще хуже было то, что до того, как он указал на это, она даже не подумала об этом... и, возможно, не подумала бы, если бы он не упомянул об этом.

Наруто улыбнулся и спросил: "А что мы с тобой знаем о его симпатиях и антипатиях, чего не знает никто, кроме Какаши-сенсея?"

http://tl.rulate.ru/book/101560/3504870

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь