Готовый перевод Flashbacks / Наруто: Воспоминания: Глава 13

"Узумаки Наруто?" Голос спросил, и Наруто повернулся, чтобы посмотреть на старика, который заговорил. "Я твой напарник по утреннему патрулю, генин Марубоши Косуке, хотя многие называют меня генином Манненом".

Наруто в шоке уставился на него. "Ты такой же старый, как Дзидзи!"

"Дзидзи?" спросил Косуке, и Наруто слегка покраснел, вспомнив несколько уроков хороших манер, которые Куренай и Хината преподали ему через клонов.

"Гомен, я прошу прощения за свой комментарий, хотя я и был удивлен твоим появлением, мое поведение было непростительным".

"Ты прощен, Наруто". Косуке похлопал младшего генина по плечу. "А теперь скажи, кто этот твой Дзидзи?"

"Хирузен, Хокаге". Наруто поравнялся с Косуке и опустил взгляд, заметив, что одна из ног старого шиноби заканчивается протезом.

"Я помню Хирузена, когда он был моложе". Коскэ вспомнил, затем его взгляд заострился. "В нем была та же решимость, которую я вижу в тебе, юный Наруто. Уверен, что в будущем тебя ждут великие дела".

Наруто моргнул. Каким-то образом от Косуке на мгновение исходила та же аура силы и мощи, что и от Хирузена.

"Я никогда раньше не патрулировал стену". Наруто сменил тему. "Я могу создать десятки Каге Буншин, если ты думаешь, что они нам понадобятся".

"Патрулирование заключается в том, что мы ходим по верху стены и следим за всем необычным". Косуке объяснил. "Многочисленные стаи птиц, пробелы, которых не было в предыдущий день, движение там, где его не должно быть, или неподвижность там, где должно быть движение. Если мы увидим что-то странное, мы подадим сигнал тревоги, нажав на трубку".

Наруто проследил за взглядом Косуке и увидел длинную металлическую трубу, наполовину утопленную в стене.

"Звук ударов доходит до постов охраны под стеной, а направление тревоги указывает им, где они нужны". Косуке продолжил.

"Круто." признал Наруто. "Я думал, это будет что-то вроде супердзюцу..."

"Зачем усложнять, если простота работает гораздо лучше? К тому же, если ты ранен, ты все равно сможешь попасть в трубу, даже если не сможешь направлять чакру". Косуке пожал плечами, потом сделал паузу. "Вот. Видишь это?"

"Стая птиц?" спросил Наруто, и Косуке кивнул. "Да, но... подожди, только что появилась еще одна, и еще несколько птиц кружат за первой стаей, на которую ты указал?"

"Их что-то напугало". Косукэ достал кунай и подошел к краю стены. "Что-то движется среди деревьев параллельно стене, направляется на восток. Обрати внимание на эти коды, тебе нужно будет их запомнить, если ты когда-нибудь захочешь сделать это в одиночку. Движение. Юг. Направление на восток. Расстояние - один километр. Скорость, быстро".

Наруто кивнул, пытаясь запомнить ритмы, которые Косуке отстукивал на трубе. "Кажется, я уловил некоторые сигналы, но..."

"У меня есть книга, которую ты можешь одолжить". предложил Коскэ. "Скопируй ее и верни, копирование поможет тебе запомнить".

"Спасибо... Семпай." сказал Наруто, а Косуке начал хихикать.

"Семпай, да? Я достаточно стар, чтобы быть твоим дедушкой, знаешь ли. Так, прошла почти минута, а тревоги так и нет, значит, кто бы это ни был, он известен, и мы можем продолжать патрулирование".

Наруто еще раз окинул взглядом лес, а затем поспешил догнать старшего генина.

"Семпай, что с воком?"

Косуке потянулся назад, чтобы постучать по краю большого вока, который он носил на спине. "У меня есть несколько причин. Во-первых, это щит. Его форма помогает отражать все, что бросают в меня сзади, от чего я не могу увернуться. Во-вторых, когда я нахожусь в полевых условиях, я могу готовить в нем еду". Сам Акамичи Чоуза говорил, что моя стряпня не уступает ни одной из тех, что он пробовал в поле. В-третьих, это оружие. Пока вы можете держать его в руках, все может стать дубиной. Большинство ниндзя не считают кухонную утварь оружием, по крайней мере до тех пор, пока не проснутся с шишками на лбу..."

Наруто с изумлением смотрел на Косуке, пока тот продолжал делиться накопленной мудростью.

.

.

"Добрый день, Наруто". Куренай поприветствовала Наруто, выпрыгнув из ветвей деревьев и приземлившись в двадцати метрах от него.

"Куренай-сан." Наруто широко улыбнулся в ответ. "Привет, сегодня у меня был патруль стены".

"Я помню это". Куренай вздохнула. "Это была одна из миссий, которые я должна была выполнять, будучи чунином, чтобы оплачивать счета. Так что... случилось что-нибудь интересное?"

"Меня взяли в команду с другим генином, очень старым..."

"Марубоши Косуке". сказала Куренай, и Наруто уставился на нее.

"Ты его знаешь?"

"Он джонин во всем, кроме своего ранга". Куренай нахмурилась. "Он также пользуется большим спросом... странно, что он ходил по стене... если только..."

"Если только? Если только что?" спросил Наруто, когда Куренай отвлеклась.

"Неважно." Куренай сказала. "Но он очень опытный, так что тебе стоит прислушаться ко всему, что он тебе скажет. И еда у него потрясающая. Если он когда-нибудь предложит вам присоединиться к нему на задании, я бы посоветовал вам согласиться. Он помог мне, когда я был еще генином, дал несколько хороших советов, о которых я ни разу не пожалел".

"Круто."

"Очень." согласился Куренай. "Теперь у нас есть немного времени до возвращения моей команды с миссии, поэтому я думаю, что должна рассказать вам о разговоре, который у меня был вчера с Майто Гаем..."

.

"Наруто-кун!" приветственно позвала Хината, когда она и ее товарищи по команде вышли на тренировочное поле.

"Хината-чан! Киба! Шино!" Наруто помахал в ответ. "Как прошла миссия?"

"Тора выследили, поймали и вернули". Киба позлорадствовал, а потом нахмурился. "А незнакомая розововолосая девушка остановила нас на несколько минут, чтобы поговорить с Хинатой".

"Она хотела извиниться за то, что сказала перед вторым экзаменом на генина". тихо сказала Хината. "Видимо, они с Ино только что закончили очередную ссору из-за Саске, и она была в плохом настроении".

"Отличная работа над Торой, и я рада, что Сакура извинилась". Куренай сказала это, заставив Хинату и Кибу улыбнуться. Даже Шино, казалось, излучал чувство удовлетворения. "Хината... если ты не против?"

Хината обняла Наруто, и он сделал свой самый часто используемый знак рукой.

"Тебе удалось сделать это бесшумно". одобрительно сказала Куренай, когда появились клоны Наруто и Хинаты. "Очень хорошо. Любой враг, не знающий, что это за печать, будет застигнут врасплох".

"Косуке-семпай одолжил мне для изучения книгу о боевых сигналах". сказал Наруто, пока его клон доставал из сумки свой экземпляр.

"А, та самая книга". Куренай кивнул в знак узнавания. "Завтра я принесу копии для остальных, это поможет в слежке, если вы сможете общаться беззвучно".

"Тактические преимущества обучения бесшумному общению очевидны". пробурчал Шино. "Однако я должен поинтересоваться, почему такие навыки не преподавались в Академии".

http://tl.rulate.ru/book/101557/3493520

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь