Готовый перевод Harry Potter: Mortis / Гарри Поттер : История Марты Де Веллер (Завершён): Глава 57

Хагрид вернулся в Хогвартс спустя несколько месяцев отсутствия, и друзьям не терпелось увидеться с ним. Он объявился как нельзя кстати — это единственное, что смогло привести Рона в чувство после матча. Он появился в гостиной Гриффиндора только к вечеру, насквозь промокший — намеренно торчал под дождем, коря себя за отвратительную игру.

Гермиона заботливо усадила его перед камином, протянула плед, мельком поглядывая на Гарри — тот тоже был мрачнее тучи. Между парнями едва не началась перепалка, потому что Рон собрался покинуть команду, а в ней сейчас и без того всего 4 действующих игрока.

Втроем пробравшись в хижину Хагрида под мантией-невидимкой, они расспросили друга о секретном деле, порученном ему Дамблдором — путешествии в горы для переговоров с великанами. Итог миссии был неутешительный: Пожиратели Смерти переманили их на сторону Темного Лорда. Хагрид узнал среди них Макнейра — того самого палача, что на третьем курсе должен был казнить Клювокрыла.

Разговор прервался из-за внезапно объявившейся Амбридж, что проследила за ними по цепочке следов, оставленных на снегу. Они втроем едва не попались, но больше всего Гермиона переживала за Хагрида. Амбридж подозревала его в содействии Дамблдору, а он совсем не умел врать и отвечал на ее вопросы невпопад.

Гермиона знала, что, допусти Хагрид малейшую оплошность, он отправится на испытательный срок следом за профессором Трелони. Именно поэтому в другой день, с утра пораньше, она снова пошла к нему с целью убедить переделать учебную программу. Она просила, умоляла Хагрида обучать их чему-то простому и безобидному, чтобы Амбридж не смогла к нему придраться на сегодняшней инспекции. Но он был непреклонен и обещал сделать сюрприз.

— Мне даже страшно представить, — вздохнула Гермиона. Она осторожно спускалась по протоптанной узкой тропинке, изредка оборачиваясь на Гарри и Рона, плетущихся позади. Остальные гриффиндорцы уже были на подходе к хижине, а слизеринцы, как обычно, расслабленно шли в самом хвосте.

— Хагрид не понимает, что такое Амбридж. Он слишком наивен, — она покачала головой, — я не думаю, что этим декретом все ограничится.

Гарри понимающе кивнул. Пару дней назад, в кабинете Макгонагалл, Амбридж заявила, что Фадж одобрил ее прошение на расширение собственных полномочий. Теперь у входа в Большой Зал висела еще одна уродливая табличка с новым указом №25, согласно которому Амбридж сама могла определять степень наказания для студентов и лишать их привилегий в обход решения деканов, что фактически ставило ее на один уровень с директором. Именно поэтому теперь в кабинете Амбридж хранились три конфискованные гриффиндорские метлы — близнецов Уизли и его собственная.

А Гермиона продолжала:

— Будет хуже, и неизвестно, как это затронет преподавателей. На Трелони мне все равно, но я уверена — это делается не просто так. Она пытается найти брешь, убрать слабых, — Гермиона кинула быстрый взгляд на ребят, — чтобы на их место посадить кого-нибудь лояльного министерству. Она хочет собрать в своих жирных лапах всю власть!

— Главное, чтобы Хагрид не привел химеру, — вставил Гарри, — иначе Амбридж точно поднимет шуму.

— Я бы хотел посмотреть на живую химеру… — задумчиво сказал Рон.

— Дай Луэллин, наверное, тоже так думал, пока она его не сожрала, — хмыкнул Гарри.

— Это который за «Катапульты Кайрфилли» играл? — уточнил Рон.

— Ага, — кивнул Поттер.

— Не думаю, что Хагрид не пытался ее приручить, — ответила Гермиона, — если вы забыли, то соплохвосты, которых он выводит в Запретном лесу, являются гибридами мантикоры, что, в свою очередь, мало отличаются от химер… — важно заметила она.

Рон закатил глаза и негромко, чтобы услышал только Гарри:

— Ну началось…

Поттер улыбнулся.

— Учебная программа профессора Граббли-Дерг в этом плане недальновидна. Она создает слишком тепличные условия, хотя не сказала бы, что мне нравится каждый раз рисковать жизнью, переживая, что кто-нибудь отгрызет вам голову, — Гермиона усмехнулась, при ходьбе ее кудри пружинились.

— Это было всего один раз, она всю жизнь теперь напоминать будет? — тихо пробурчал Рон, недовольный тем, что на фоне подруги выглядел, как мальчишка, которого постоянно нужно защищать. Гарри только усмехнулся. Лично он уже давно привык и не отрицал, что если бы не Гермиона, он бы отбросил коньки еще на первом курсе.

— В любом случае, я просто хочу сказать, что у меня плохое предчувствие, — со вздохом сказала Гермиона.

— Ты так и не выяснила, что у Хагрида с лицом? — подал голос Гарри. В первый день тот прикладывал к лицу охлажденный кусок мяса к багровой кровоточащей ране.

Рон поскользнулся, и Гарри вовремя подставил руку, чтобы друг не упал.

— Черт бы побрал, — выругался Уизли, поправляя шапку с двумя помпонами на веревочках. На нем была не первой свежести кожаная коричневая куртка с отделкой из овечьего меха внутри.

За спиной раздался хруст снега, проминаемого под чьими-то ботинками, и Гермиона обернулась, не успев ответить.

— Ты наконец заметил это, Поттер? На лице твоего дружка — слабоумие.

Гарри повернул голову, замечая рядом ухмыляющегося Малфоя и шедших чуть позади, гогочущих, как две здоровые детины, Крэбба и Гойла. Он просто двинулся дальше, игнорируя.

— Надеюсь, этого безмозглого тролля скоро уволят, — продолжил Драко.

— Это произойдет не раньше, чем твой гребаный папаша сядет в тюрьму, — сказал Гарри себе под нос, но Малфой его услышал.

— Гарри! — одернула его Гермиона.

Малфой резво бросился в его сторону, хватая за грудки.

— Скажешь это еще раз… — процедил Драко.

Гарри оттолкнул его от себя, роняя сумку. Крэбб и Гойл остановились, смотря на разворачивающуюся потасовку.

— А что ты мне сделаешь, Малфой? — с вызовом спросил он, — пожалуешься Амбридж? Так иди, сбегай за мамочкой! — Поттер махнул рукой в направлении замка, — ты ведь сам ни черта не можешь, только языком мелешь!

— Да что ты, — Малфой подошел почти вплотную, как делал это всегда, пытаясь доминировать, задавить противника, и презрительно скривил губы, — проверим? Вы же у Грейнджер, как два песика на поводке.

Вмешалась Гермиона:

— Прекратите! — она схватила друга за предплечья, чтобы тот снова не набросился на Малфоя, и потянула на себя, — Гарри, он просто нарывается! Пойдем на урок!

Поттер упирался, буравя взглядом Малфоя. Тот же усмехался прямо ему в лицо:

— Правильно, Грейнджер. К ноге, Поттер! — расплылся в гадкой улыбке он, — а то не дадут вкусняшку. Хотя по мне, грязнокровка — такой себе сорт удовольствия. Но тебе самое то, верно, Уизли? Подешевле, — Малфой бросил насмешливый взгляд на Рона, что побагровел от его слов. Уизли выдвинулся вперед, уже подумывая над тем, чтобы вдвоем, по-грязному, завалить ублюдка.

— Захлопни пасть, Малфой, — прорычал Уизли, — или тебе снова придется вправлять нос!

Все трое разошлись не на шутку, и теперь они перебивали друг друга, голоса сливались в общем гомоне:

— Знаешь, Малфой, твой папаша хотя бы чего-то стоит… — начал Поттер.

— Попробуй, Уизли. Но вопрос, получится ли?.. — поднял брови Малфой.

— …тебя же даже в Пожирательскую шайку не возьмут, настолько ты трусливое ссыкло!

— …строишь из себя героя, хотя в числе первых съебался, обосравшись на матче!

Рон бросился на Малфоя с кулаками, но Грейнджер с криками перекрыла ему дорогу.

— Я сказала, хватит!

— Вы скоро, нет? — буднично поинтересовалась подошедшая Марта, — или мне вас растолкать?

Шум затих.

Драко резко умолк, переводя взгляд на Марту, что холодно осмотрела всю компанию, за исключением его самого. Он сжал челюсти и отошел назад, становясь ногами прямо в снег. Пока Марта проходила, буравил Поттера глазами со сквозящей в них лютой ненавистью. А Гермиона с удивлением наблюдала, как ботинки Малфоя утопают в сугробе. Ей кажется или…

http://tl.rulate.ru/book/101458/3492170

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь