Готовый перевод Forging Destiny / Гарри Поттер: Формирование судьбы: Глава 34

Это возмутило всех присутствующих волшебников и ведьм. Как можно было заставить героя волшебного мира жить подобным образом? Кто виновен в этом скандале?

Сириус узнал белокурую ведьму, которая делала быстрые заметки зеленым пером. Первая ступень была в действии. Никто не мог заставить Риту молчать. Это была бы хорошая статья в следующем номере "Пророка". Теперь Гарри продолжил рассказывать свою часть.

"Я очень рад, что министр Фадж понимает, что это был несчастный случай. Я очень боялся, что меня отправят в Азкабан. Моего друга - он был моим первым другом в волшебном мире и первым человеком, подарившим мне подарок на одиннадцатый день рождения, - отправили туда в прошлом году, несмотря на то, что он был невиновен в том, что произошло в Хогвартсе в прошлом году. Нам с друзьями удалось доказать его невиновность, но то, что он рассказал об этом месте, было ужасно".

Многие кивнули. Азкабан был тем местом, о котором снятся кошмары.

"Гарри, как бы мне ни хотелось остаться и развеять сомнения этих милых покровителей, нам пора идти". добродушно сказал Сириус.

"Конечно, дядя Орион".

Гарри и Сириус направились к двери, которая вела к стене, служившей входом на Диагон-аллею.

"Она проглотила наживку?" тихо спросил Гарри.

"Да, ты был великолепен". Сириус ответил так же тихо.

Гарри постучал по кирпичам в стене в правильном порядке, и они с Сириусом подождали, пока стена откроет вход. Они вышли на Аллею и вскоре оказались в центре внимания. Они игнорировали все взгляды, направленные на Гарри, и шли с уверенной осанкой и легким изяществом, которое поражало большинство людей. О да, Сириус очень хорошо научил Гарри.

Сириус слышал, как несколько девушек хихикали, а когда он оглянулся по сторонам, как будто искал какой-то магазин, то увидел, что многие из них покраснели. Гарри определенно хорошо выглядел, а одежда, которая ему очень шла, и режим приема зелий, назначенный ему Чарльзом Дюпоном для борьбы с его проблемами со здоровьем, позволяли большинству юных ведьм привлекать к себе внимание. Гарри не обращал на это внимания. Что ж, рано или поздно он привыкнет к такому вниманию.

Первым делом они зашли в Гринготтс, чтобы поддержать внешний вид. Они купили немного золота для обоих, устроив хорошее представление перед окружающими волшебниками и ведьмами. Гарри было очень забавно наблюдать, как меняются их лица, когда он приветствует Грипхука на безупречном гобблдигуке. Он еще не очень хорошо знал язык, но выучил несколько официальных приветственных фраз и базовый словарный запас. Этого было недостаточно, чтобы вести беседу, но для задуманного ими шоу-эффекта это было в самый раз. Зрители были потрясены тем, что гоблины, ведущие себя холодно, даже улыбались знаменитому Гарри Поттеру только за то, что он говорил на их языке. Скорее, он был их самым богатым клиентом и уважал их, но это никому не нужно было знать.

После посещения Гринготтса они зашли во "Флуриш энд Блоттс" за новыми школьными учебниками для Гарри. Ему нужно было получить книги по Защите от темных искусств, Трансфигурации, Чарам, Арифмантии и Древним рунам. Поскольку Хагрид уже прислал ему книгу, необходимую для "Ухода за магическими существами", он очень обрадовал служащего тем, что ему не придется вытаскивать ни одного из них из клетки, в которой они содержались. Сириус также достал для Гарри три дополнительные книги по практической защите, окклюменции и боевой трансфигурации. Несомненно, он хотел, чтобы Гарри подготовился ко всем возможным ситуациям.

Следующей остановкой был аптекарь, чтобы пополнить запас ингредиентов для зелий. Гарри знал, что его настоящие занятия по этому предмету будут проходить по выходным. Сириус нашел хороший способ доставить Гарри из Хогвартса в Гриммаулд-плейс и обратно. Ограды Хогвартса пропускали домовых эльфов, поэтому Кикимер отвозил Гарри в Гриммаулд Плейс для продолжения обучения и возвращал обратно, когда тот заканчивал. Это позволило бы Гарри на несколько часов оторваться от школы, чтобы просмотреть дополнительные учебные материалы, и дало бы им двоим время просто поговорить. Так Сириус приобрел для Гарри усовершенствованный набор для приготовления зелий и книгу, в которой рассказывалось о реакции ингредиентов друг с другом, об определенных приемах правильной подготовки ингредиентов и о том, почему нужно помешивать в одном или другом направлении.

Наконец Гарри заметил двух людей, с которыми ему больше всего хотелось встретиться. Рон и Гермиона сидели перед кафе-мороженым Флореана Фортеска, только что получив свои мороженые.

"Рон, Гермиона!" крикнул Рон и подбежал к ним.

Они посмотрели на него, и их лица засветились.

"Гарри!" Они с радостью ответили на его зов.

Гермиона первой встала и обняла Гарри. Рон просто положил руку на плечо Гарри.

"Рад тебя видеть, приятель. Мы очень рады, что ты поправился". сказал он.

"Как ты мог просто сбежать? Это было так безответственно. Я не могу сердиться на тебя за то, что ты хотел выбраться оттуда, но ты мог бы обратиться за помощью к авторитетному человеку. Если бы этот преступник был в бегах, тебя могли бы убить". Она разглагольствовала.

Гарри знал, что она преследует его интересы, но он подумал, что у Дамблдора не было бы ни единого шанса позволить ему покинуть это место. Нет, проще было попросить прощения, чем разрешения.

"Я очень рад снова видеть вас двоих. У Дурслей было ужасно. Даже больше, чем обычно. Приезжала сестра Вернона Мардж, и это была сущая пытка, скажу я вам. Я пытался игнорировать ее насмешки, сосредоточившись на инструкции к набору метел, который ты подарила мне на день рождения, Гермиона, но это не помогло, когда она начала оскорблять моих родителей. Тогда я потеряла дар речи. Хорошо, что у меня сейчас нет проблем с Министерством. Кстати, спасибо вам обоим за подарки на день рождения".

"Не за что, Гарри. А кто тот человек, который тебя сопровождает?" спросила Гермиона.

"Ах да, чуть не забыл, Гермиона, Рон, я хочу познакомить вас с Орионом де Жарже, нынешним графом де Жарже и вроде как моим дядей, он знал моих родителей, когда они были моложе. Дядя Орион, это Гермиона Грейнджер и Рон Уизли, мои лучшие друзья".

"Я рад познакомиться с вами двумя. Гарри много рассказывал мне о вас. Я рад, что у него есть такие хорошие друзья, как вы двое". сказал Сириус.

"Гарри, почему бы тебе не выпить с друзьями мороженого и не пообщаться с ними, а я пока поищу сову. Поскольку Кендрик недавно умер от старости, мне нужна новая для моей должности. Вот несколько галеонов, пригласите своих друзей на мороженое, поскольку, как я понимаю, их старые мороженые уже растаяли", - сказал он, глядя на старые мороженые Рона и Гермионы, тающие на августовском солнце.

"Да, спасибо, дядя Орион". ответил Гарри, улыбаясь.

"Не за что, Гарри. Я вернусь через час, чтобы забрать вас. Веселитесь втроем". Он сказал, оставив их одних.

Первым заговорил Рон.

"Ух ты, кто это, черт возьми, такой?"

"Рон, я же говорил тебе, кто он". сказал Гарри, ухмыляясь.

"Да, ты сказал нам его имя, но откуда ты его знаешь?"

"Ну, он был тем, кто нашел меня, когда я потерялся в маггловском мире. Хотя я знаю, как себя вести, чтобы не выделяться, это трудновато сделать, когда ты несешь большой сундук и клетку и не можешь их уменьшить из-за закона о запрете магии несовершеннолетних. Хорошо, что там не было Хедвиг, а то было бы еще хуже. Встреча с ним была случайностью. Пока я искал способ не быть обнаруженным ни магловской полицией, ни Министерством - я очень боялся, что меня отправят в Азкабан, как это сделали с Хагридом в прошлом году, - дядя Орион заметил меня и, конечно, опознал. Чертов шрам". добавил Гарри в конце.

http://tl.rulate.ru/book/101449/3488876

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь