Готовый перевод Harry Potter and the Quantum Leap / Гарри Поттер и квантовый скачок: Глава 24

Старшие Грейнджеры были ошеломлены. Гарри, должно быть, потратил тысячи фунтов. Ящик вина, которое они пили в первый вечер, стоил почти 2 500 фунтов! И он извиняется?

"Гарри!" наконец смог произнести Дэн. "Это слишком много! Ты не можешь отдать нам все это?"

Гарри наклонил голову. "Почему нет, сэр?"

"Это слишком много!" повторил Дэн, выглядя потрясенным щедростью Гарри.

Махнув рукой в пренебрежительном жесте, Гарри повернулся к Гермионе и протянул небольшую завернутую коробку. "Этим я действительно горжусь". Он протянул ей коробку.

Гермиона немного нервничала. Видя, на какие огромные траты пошел Гарри ради ее родителей, людей, которых он знал всего четыре дня, она с ужасом ожидала, что он сделает для нее. Внезапно она ужаснулась тому, какой дрянной подарок она ему купила. Он был даже не из той лиги.

Осторожно открыв посылку, она обнаружила полированную деревянную коробочку размером примерно с пачку сигарет или кусок мыла. Она открыла ее, беспокоясь о том, что находится внутри. Внутри было... что-то, но она не могла разобрать, что именно.

Она посмотрела на Гарри, который наблюдал за тем, как она открывает коробку. Он заметил ее замешательство. "Это библиотечный сундук. Хозяин магазина сказал, что в нем помещается 30 000 книг, все они хранятся и доступны по мгновенному вызову". Он протянул руку и коснулся его своей палочкой, отчего тот увеличился до размеров большого хлебного ведра. Внутри находился ряд крошечных книг, размером не больше почтовой марки.

Гарри закрыл крышку и постучал палочкой по инкрустированному драгоценному камню. "Хогвартс; история". произнес он твердым голосом. Когда он снова открыл коробку, внутри лежала одна-единственная книга. Он потянулся и взял в руки совершенно новое издание "Хогвартс: история".

Она подняла на него глаза. Это был впечатляющий подарок. Он не был слишком личным, но в то же время отвечал ее любимому хобби. "Спасибо, Гарри". прошептала она.

Гарри искренне улыбнулся. "Я подумал, что это пригодится, когда ты будешь дома. По крайней мере, так ты сможешь спрятать все свои магические книги на случай, если кто-то придет". Он наклонил голову. "А еще в нем есть полный комплект учебников Хогвартса".

Гермиона не смогла сдержаться. Она задохнулась. "Полный комплект?"

"Все предметы, все годы". ответил Гарри. "Я подумал, что ты оценишь это".

Он потратил на нее тысячи! Она не могла в это поверить. Это был лучший подарок, который она когда-либо получала! "Гарри... I... Я не могу принять это. Это слишком много. Ты не должен тратить на меня свои деньги".

Гарри выглядел оскорбленным. "Гермиона... во-первых, это не пустая трата денег. И, пожалуйста, не думай, что я пытаюсь купить твою дружбу".

Она быстро пошла на попятную. "Нет, я не это имела в виду. Просто... Гарри, я знаю, сколько стоят тексты. Ты не должен тратить на меня столько".

"Я искал хорошие подарки для вас всех. Я думал, что у меня неплохо получилось". В его голосе слышалось уныние и подавленность.

Я думал, они им понравятся. Гарри встал и пошел на кухню, включил плиту и начал готовить ужин. Такое ощущение, что я снова у чертовых Дурслей. Почему у меня никогда ничего не получается?


В гостиной трое Грейнджеров были ошеломлены. Как один, они встали и направились на кухню.

"Гарри!" позвала Гермиона. Он обернулся, пытаясь скрыть слезы на глазах. Не задумываясь, Гермиона обняла его и крепко сжала.

Дэн и Эмма были шокированы. Гарри показался им уверенным в себе молодым человеком. Теперь же они увидели маленького испуганного мальчика, который таился внутри него.

"Гарри, ты выбрал отличные подарки". сказала Эмма. "Честно говоря, лучше, чем все, что мы могли бы тебе подарить. Мы были потрясены, вот и все".

Гермиона прижалась к нему, а затем слегка отстранилась. "Гарри, это лучший подарок, который я когда-либо получала. Он просто идеален. Я просто... Это очень дорогой подарок".

Гарри пожал плечами, слегка фыркнув. "Я просто выбрал то, что, как мне показалось, тебе понравится. Я не смотрел на ценник".

Дэн заговорил. "Ты отлично справился с этой задачей, Гарри. Просто это гораздо больше, чем мы ожидали. Пожалуйста, не расстраивайтесь. Мы просто..."

Гарри снова захрипел, вытирая глаза чайным полотенцем. "Если ты не хочешь их, все в порядке. Тебе не нужно притворяться, что они тебе нравятся". Господи, я говорю как капризный ребенок! Выкуси, Поттер!

Гермиона схватила его за руку и потянула обратно к дереву. Двое взрослых Грейнджеров последовали за ней, с благоговением глядя на молодого человека. Гермиона достала из-под ёлки свой подарок и сунула ему в руки. "Открой его!" шипела она.

Изрядно напуганный, Гарри подчинился. Как только бумага оторвалась, он усмехнулся. "Доспехи для квиддича! Отлично!"

Гермиона закатила глаза. "Ты просто болван, Гарри. Ты можешь понять, почему мы в шоке? Одно из этих зеркал связи стоит больше, чем весь мой подарок тебе!"

Гарри пожал плечами. "Ну и что? Ты выбрал классный подарок, который, как ты знаешь, я буду использовать". Он посмотрел вниз, потирая броню. "И ты выбрал хороший подарок. Акрил и драконья шкура. Отличное сочетание для искателя".

Дэн поднял голову. "Это действительно имеет значение?"

"Есть разница?" Гарри фыркнул. "25-фунтовое пушечное ядро, летящее к тебе со скоростью 80 миль в час. Да, броня для квиддича - это определенно плюс". Он поднял на нее глаза. "Это заботливый подарок, Гермиона. Мне нравится".

Дэн и Эмма пожали плечами, надеясь, что молодой человек уже вышел из своего состояния. Они протянули коробку, аккуратно завернутую в маггловскую бумагу. "Это совсем не похоже на то, что ты подарил нам, Гарри". сказала Эмма. "Но, судя по тому, что нам рассказала Гермиона, мы думаем, что тебе понравится".

Гарри разорвал бумагу и откинул крышку коробки. То, что он увидел, ошеломило его. Он посмотрел на Эмму. "Где, черт возьми, ты их нашла?"

Эмма усмехнулась. "Это было бы очень интересно, Гарри. Они тебе нравятся?"

Гермиона заглянула через плечо Гарри в коробку, где бок о бок лежали четырнадцать довольно старых на вид книг. "Кто такой Ян Флеминг?" - спросила она. спросила она.

Гарри выглядел скандально. "Гермиона! Я в шоке от тебя!" Он потянулся в коробку и достал первую из книг. "Боже мой... это первое издание!"

"Они все такие". сказал Дэн, сидя с довольно самодовольным видом.

Гарри поднял голову, на его лице отразилось детское восхищение. "Спасибо". Его рот на несколько мгновений захлопнулся. "Я не знаю, что сказать".

Опустившись на пол рядом с ним, Гермиона потрепала его по затылку. "Кто такой Ян Флеминг?"

"Один из величайших английских писателей всех времен, Гермиона". ответил Гарри. "Он написал книги о Джеймсе Бонде". Он опустил взгляд. "И теперь они все у меня". Он гоготнул. "Это великолепно. Спасибо."

Дэн и Эмма ухмыльнулись друг другу.

Гарри повернулся к Гермионе. "Раз уж ты, наверное, возьмешь в школу свой библиотечный сундук, можно я оставлю их там? Я не хочу, чтобы они повредились".

"Выдумка, Гарри?" Гермиона подняла бровь и посмотрела на него снизу вверх. "Я в ужасе. Что бы сказал профессор Флитвик?"

Гарри, не теряя ни секунды, ответил. "Он бы сказал: "Можно я возьму их на время, когда вы закончите?"". Гарри рассмеялся. "Он такой же большой фанат, как и я".

"Джеймс Бонд". Гермиона закатила глаза. "Мальчишки и их игрушки".

"Ты знаешь это". ответил Гарри, глядя на книги.


 

http://tl.rulate.ru/book/101205/3476114

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь