Готовый перевод Harry Potter and the Quantum Leap / Гарри Поттер и квантовый скачок: Глава 23

Гермиона последовала за Гарри на кухню, патетически пытаясь разглядеть, какие подарки купил Гарри. Она схватила заварочный чайник, пока Гарри возился с чайником и кофеваркой. Она села за стол, небрежно оглядываясь по сторонам, пытаясь разглядеть, что он купил. Как только кофе был готов, он отнес его родителям Гермионы, а затем вернулся на кухню и налил воды в заварочный чайник.

"У меня был разговор с твоим отцом". прокомментировал Гарри.

Гермиона подняла глаза, смутившись от такого намека. "О, нет". прошептала она.

"Да..." Гарри поднял голову и мягко улыбнулся ей. "Он спросил меня, очень тонко, какие у меня намерения по отношению к тебе".

Зарывшись лицом в ладони, Гермиона начала дрожать. Идеально... мой единственный друг, а папа пытается его отпугнуть.

Пара нежных мозолистых рук отняла ее от лица, когда Гарри опустился перед ней на колени. "Привет." мягко сказал он. Она все еще смотрела вниз, не решаясь встретиться с ним взглядом. Он протянул руку и приподнял ее лицо, подставив палец под подбородок, так что она смотрела прямо ему в глаза. "Что случилось?"

Он не расслышал, что именно она пробормотала, но разобрал слова "единственный друг... испуг... прочь".

Он нежно сжал ее руки. "Я сказал ему правду, Гермиона. Я сказал ему, что ты мне небезразлична. Что я буду защищать тебя". Он наклонился чуть ближе. "Я также сказал, что не хочу, чтобы тебе было больно".

Она пристально посмотрела ему в глаза и слегка тряхнула головой, пытаясь покончить с заклинанием, сковавшим ее зрение. "Спасибо, Гарри". прошептала она.

"Он также спросил, что я думаю о том, чтобы встречаться с тобой. сказал Гарри, вываливая на нее бомбу.

Гермиона не думала, что ее румянец может еще больше усилиться. Она ошибалась: вся кровь в ее теле прилила к щекам. "И?" Она прошептала так тихо, что Гарри пришлось напрячься, чтобы расслышать ее.

Он мягко улыбнулся. "Я сказал, что, когда придет время, я определенно захочу этого. Но окончательное решение будет за тобой".

Она фыркнула. Чертовы слезы! "С чего бы тебе этого хотеть?" прошептала Гермиона. "Я властная, я всезнайка, я контролирую ситуацию, я до смерти извожу людей, я не умею готовить, мои навыки уборки минимальны, я пинаюсь во сне, я выливаю молоко из миски, когда ем хлопья, я поджигаю печенье, я выпиваю 4 чашки кофе за 2 часа, у меня кучерявые волосы, и я грызу ногти за обеденным столом".

Гарри тепло улыбнулся ей. "Почему ты так говоришь, будто это плохо?" - спросил он. спросил он. "Ты не властная, ты напористая. Ты не всезнайка, ты просто умная". Он на мгновение отвел взгляд. "Пугающе умна". Он пробормотал, прежде чем снова повернуться к ней. "Ты изводишь людей до смерти? Будем честны, мне нужен кто-то, кто изводил бы меня до смерти".

Он на мгновение замялся, просматривая список, который она ему дала. "Э-э... ты не умеешь готовить. Я люблю готовить. Навыки уборки? По моему дому видно, что у меня более чем достаточные навыки уборки".

Гермиона улыбалась Гарри, пока он опровергал каждый из ее аргументов. Он был слишком хорош в этом деле. Наконец-то она встретила свою пару. И ей это нравилось.

"Что касается кофе, то ты видел, как я нападаю на кувшины по утрам в школе. Я могу пить его до тех пор, пока он не потечет из моих ушей". Он поднял руку и нежно погладил ее по голове, проведя пальцами по волосам. "Что касается твоих волос, то они мне нравятся. Я не считаю их "кустистыми". Я думаю о них как о "неукротимых". Как и ты".

Ее сердце растаяло от его сладких слов. Вдвоем дети услышали, как в дверях раздалось горловое дыхание. Она подняла голову и увидела своих родителей, на лицах которых застыли печальные ухмылки. Ее румянец снова усилился, когда она увидела их знающие взгляды. "Сколько всего ты слышала?" спросила она.

"Все". ответила Эмма, глядя на свою дочь. Она посмотрела на Гарри и обняла его. Он пискнул, но тут же встал на ноги и неуверенно обнял ее в ответ. "Ты хороший мальчик, Гарри". Она сжала его в последний раз и вдруг отпустила, услышав треск в его спине.

Гарри ничего не мог с собой поделать: он застонал от удовольствия, когда последний узел в его спине внезапно развязался. Он выпрямился, вернув очки на центр носа, так как агрессивные объятия Эммы сбили их с него.

Дэн протянул руку Гарри, как один человек другому. Гарри на мгновение опустил взгляд, а затем пожал ее. Если он правильно понял этот жест, Дэн давал ему молчаливое согласие.

Он вернул руку обратно, встряхнув ее, чтобы вернуть ощущение. "Кто хочет поужинать?"


Следующие несколько дней прошли в сплошных играх, разговорах, отличных обедах и нескольких часах просмотра старого мультфильма Гарри под названием "Коты-громовержцы". Он признался, что, несмотря на свою зрелость, обожает этот глупый мультфильм, и у него было несколько видеокассет с комическими приключениями.

Рождественское утро разбудило четверку примерно в одно и то же время. Гарри принял душ и оделся, а затем направился на кухню, чувствуя запах и вкус сэндвичей с беконом. Пока бекон готовился, он занялся подготовкой к ужину: почистил овощи и поставил их вариться в кастрюле с водой. Индейку он начал готовить еще накануне вечером, и она уже стояла в духовке, ожидая, когда он снова приступит к делу.

Накормив всех, они прошли в гостиную и уселись на полу вокруг елки. Гарри осторожно потянулся под ёлку и достал два одинаковых маленьких подарка в обёртках, которые передал взрослым Грейнджерам.

Развернув подарки, дети обнаружили... карманные зеркальца. Они посмотрели друг на друга, не зная, что сказать. Гарри сразу же уловил тонкий подвох и пришёл на помощь.

"Если вам интересно, это не просто зеркала". Он жестом указал на стену над телевизором, где висело большое прямоугольное зеркало. "Считайте их эквивалентом мобильного телефона в мире волшебников". Он встал и подошел к зеркалу. Наклонившись к нему, он нажал на маленькую кнопку. "Эмма Грейнджер". твердо сказал он.

Зеркало в руках Эммы начало вибрировать. Она посмотрела вниз и увидела крошечный мигающий символ в правом нижнем углу. Она нажала на кнопку и в шоке задохнулась, когда в зеркале появилась голова Гарри. Она подняла глаза и увидела в зеркале над телевизором свое собственное лицо.

"Это потрясающе!" воскликнула она, услышав свой голос, который через долю секунды отразился от большого зеркала.

"Это как в "Звездном пути". сказала Гермиона, глядя в зеркало. "Знаете, такие большие обзорные экраны".

Гарри кивнул. "Круто, правда?" Он жестом указал под дерево. "Там есть один для тебя, Гермиона".

Гарри сел обратно, доставая еще подарки для старших Грейнджеров, небольшую коллекцию маггловского и волшебного алкоголя, различные шоколадки и ароматы, а также подарочные сертификаты в различные магазины на Аллее. Гарри смущенно улыбнулся родителям Гермионы. "Простите, что это не что-то более личное".

http://tl.rulate.ru/book/101205/3476113

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь