Готовый перевод The Blue Wolf / Синий волк: Глава 68

Переводчица выглядела потрясенной, а затем повернулась к своему хозяину. "Он просит, чтобы вы отдали меня ей в подарок. Он просит сделать это сейчас". сказала она ему. Кразнис на минуту задумался, прежде чем согласиться на дополнительную сделку. Уилл покинул эту встречу, получив в подарок армию и служанку/переводчицу.

"Что ж, у вас есть внушительная армия, но вопрос оплаты все еще остается открытым. Я молчал, но в последний раз ты сказал мне, что у тебя всего пять миллионов в Железном банке, и даже с учетом сокровищ, найденных в Старой Валирии, этого может не хватить". сказал Артур, идя позади Уилла и его новой переводчицы/подручной.

"Верно". Уилл ответил, прежде чем повернуться к сер Артуру и ухмыльнуться. "Но он этого не знает. Скажи всем, чтобы завтра принесли оружие и доспехи. Это будет интересно".

Уилл и его служанка ушли, а Артур усмехнулся. "Что-то мне подсказывает, что завтрашняя сделка не будет спокойной и собранной".

"У тебя есть имя?" спросил Уилл свою новую служанку.

"Эту зовут Миссандея, ваша милость". Миссандея представилась.

"У тебя есть семья? Мать или отец, к которым вы могли бы вернуться, если бы у вас был выбор? Кто-нибудь вообще?" спросил он.

"Нет, ваша милость. Семьи нет". Она ответила.

"Теперь вы будете работать со мной, поэтому ваш долг - говорить мне правду. Быть правдивым и честным со мной - это то, что я подчеркиваю для всех, с кем работаю". Он объяснил.

"Конечно, наша милость. Ложь - великое преступление. Многие рабы были оставлены на Аллее Наказаний за меньшее". сказала она ему.

"Со мной тебе не придется об этом беспокоиться, и ты больше не рабыня. Теперь, когда ты служишь мне, ты свободен и можешь продолжать работать со мной столько, сколько захочешь, а если захочешь уйти, то можешь это сделать, и я не стану задерживать тебя и просить выполнить какое-либо задание, которое принесет тебе позор или доставит неудобства. Даю вам слово и честь рыцаря, Миссандея". Уилл пообещал ей.

"Конечно, ваша милость". ответила Миссандея.

"Забавно, что вы заговорили о Марше Наказаний. Я была там рано и предложила воды одному из рабов, и знаете, что он мне сказал? Пусть я умру". Он сказал.

"В могиле нет хозяев, ваша милость". сказала она ему.

"Правда ли то, что мастер Кразнис рассказывал мне о Безупречных? Об их послушании и преданности?" спросил Уилл.

"Все вопросы были сняты с них. Они подчиняются, вот и все. Как только они станут твоими, они будут твоими. Они падут на мечи, если ты прикажешь". сказала она ему.

"А как насчет тебя? Ты же понимаешь, что я - наследный принц Вестероса. С таким титулом у меня много врагов, и люди готовы на многое, лишь бы увидеть меня мертвым". Он сказал.

"Валар моргулис". ответила Миссандея.

"Все люди должны умереть... и завтра они умрут. Тебе понравится то, что произойдет завтра на бирже, это я тебе обещаю". Уилл заверил ее. Миссандея на мгновение замерла, затем слабо улыбнулась и последовала за ним.

Следующий день, открытый двор Астапора

Уилл, Миссандея, сир Артур Дейн, Эдрик, Джендри, Сотник, Торос, лорд Дондаррион и другие лорды и вооруженные люди из компании Уилла были сопровождены в большой двор у ворот Астапора, где собрались Безупречные для торговли. Как Уилл рассказал сиру Артуру, все были вооружены оружием и доспехами для торговли, хотя многие не знали, зачем они здесь. Несколько человек несли большие сундуки с золотом и валирийской стальной рудой для торговли. Во двор вошел Уилл, одетый в свою обычную одежду, но в капюшоне и маске, с мечами и луком, перекинутыми через плечо. На плечах у него были кожаные наплечники и другие элементы кожаной брони, такие как поножи и нагрудные доспехи. Миссандея была одета в новую одежду, а ее ошейник сам Уилл бросил в море. Его отряд прошел через двор и увидел армию Безупречных, стоявших в строю вместе с другими астапорскими дворянами и работорговцами, которые хотели посмотреть на обмен. Не каждый день увидишь, как все Безупречные собираются в одном месте.

Кразнис увидел Уилла и заговорил на низком валирийском, а Миссандея переводила. "Мастер говорит, что они не испытаны. Вы сказали, что было бы разумно пустить им кровь пораньше. В мире много маленьких городов, готовых к разграблению. Если вы возьмете пленных, магистры купят здоровых за хорошую цену. И кто знает, может быть, через десять лет кто-то из посланных вами мальчиков станет Безупречным, и все будут процветать".

Уилл ничего не ответил и не дернулся, а подошел и взял одну из урн с глиняными горшками, в которых хранилось золото, предназначенное для сделки. "Мне это не нравится". сказал Берик Дондаррион.

"Мне тоже. Что, черт возьми, этот мальчишка собирается делать с армией рабов? Принц он или нет, но это неправильно". Гауэн Гловер обратился к остальным.

"И вести дела с работорговцами - не лучше. Принц ничем не лучше Джораха Мормонта". добавил Харион Карстарк.

"Будьте осторожны в выражениях, лорд Карстарк. Он все еще ваш принц". Сир Артур Дэйн предупредил его.

"Перестаньте, сир Артур. Не можете же вы сказать, что согласны со всем этим или что вас все устраивает?" спросил Джендри.

"Не волнуйся, Джендри. Это не то, что ты думаешь. Просто будь готов". Седрик заверил его, но это только запутало их всех.

Уилл принес один из глиняных горшков и снял крышку, чтобы показать Кразнису все золото. Хозяин улыбнулся и с восторгом взял горсть. "Остальное ты получишь, когда я соберу свою армию". Уилл сказал ему, положив урну, и перевел Миссандее. Кразнис усмехнулся и протянул ему кнут. "Все готово?"

"Готово. Кнут у него в руках. У бастарда есть его армия". сказал Кразнис.

"Дело сделано. Ты сказал кнут". Она перевела. Уилл бросил на него последний взгляд и встал перед Безупречными. Кразнис приказал нескольким своим солдатам подойти к сундукам и урнам, чтобы забрать золото, но все они были закованы в цепи и заперты.

"Ублюдок, открой сундуки!" крикнул он, но Уилл его проигнорировал. "Чертовы вестеросцы".

Кразнис заставил нескольких своих людей расстегнуть цепи и сломать замки, пока Уилл стоял перед своей армией. "Безупречные!" Он кричал на валирийском, шокируя Миссандею тем, что говорит на этом языке, а Безупречные стояли в ожидании. Все в его отряде смотрели на него, когда он обращался к своей армии. "Вперед, марш!" Безупречные начали маршировать вперед. "Стоять!" приказал Уилл, и они остановились.

http://tl.rulate.ru/book/100749/3454627

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо 🙋‍♂️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь