Готовый перевод The Blue Wolf / Синий волк: Глава 37

"Он также быстро учится Летнему Языку". сказал Джалабхар, и Зури кивнула. Затем принц посмотрел на женщину, сопровождавшую Зури. Это были Дора Миладже, личные телохранители королевской семьи островов. "Окойе".

"Джалабхар". Она ответила, склонив голову и улыбнувшись при виде своего старого друга. "Пойдемте. Мы проводим тебя в королевский дворец".

Окойе трижды вонзила копье в землю, а остальные Дора Миладже обернулись и встали по стойке смирно. "Мы отправляемся в Королевский дворец. М'Баку будет ждать нас там, и я брошу ему вызов". сказал Джалабхар.

"После тебя". Уилл сказал ему, и его с небольшим отрядом проводили с корабля до королевского дворца, а остальные остались, чтобы разгрузить груз и отдохнуть. Тирион решил сопровождать Уилла во дворец вместе с сиром Артуром, пока они гуляли по городу. Они видели магазины и лавки, где торговали всем - от еды до оружия и даже животных, таких как ястребы, попугаи и обезьяны. Здесь были таверны и трактиры, а также несколько элитных, стильных борделей, которые были на целую лигу выше, чем бордель Мизинца в Королевской Гавани. Возле борделей стояли местные девушки, одетые в струящиеся платья красного, зеленого, желтого и синего цветов, украшенные перьями, подчеркивающими их смуглую кожу. Из разговоров с принцем Джалабхаром Уилл знал, что верования Летних островов сильно отличаются от Семи Королевств, где поклоняются разным богам, включая богиню плодородия, и что искусство любовных утех считается самым важным умением и может даже исполняться их жрецами и жрицами в их храмах любви. Так что, по совпадению, проституция была очень уважаемой профессией, которой занимались даже высокородные уроженцы, в отличие от Вестероса, где на проституцию многие смотрели с неприязнью.

Уилл заметил, что Джендри и Эдрик были очарованы красивыми туземными девушками, которые пригласили их подойти, и они почти подошли бы, если бы он не оттащил их за воротники. "Позже". сказал им Уилл, подталкивая их обратно на тропу, но их глаза были прикованы к женщинам.

"Похоже, они сыновья твоего отца, если их предрасположенность к женщинам - хоть какой-то показатель". сказал Тирион, глядя на женщин у борделей. "Хотя в данном случае я вынужден с ними согласиться. Рассказы о женщинах Летних островов - это то, что нужно увидеть, чтобы поверить".

Тирион взглянул на Уилла, который действительно смотрел на красивых женщин, указывая на то, что у него есть чувства или, по крайней мере, влечение к противоположному полу, но он не такой рассеянный, как его братья или даже мужчины. "Не интересуешься противоположным полом?" спросил Тирион, когда Уилл посмотрел на него.

"Я достаточно заинтересован, когда этого требует ситуация". ответил Уилл.

"Ну, я считаю, что оказаться на острове с великолепными женщинами - это как раз та ситуация, которая требует этого". сказал ему Тирион.

"И превратиться в того, кем сейчас является мой отец? Да я лучше умру, чем так отступлюсь от своей чести и характера". Уилл ответил, закончив разговор, и продолжил идти, а Тирион немного остановился. Он начинал видеть принца в совершенно ином свете. Их предыдущие встречи были добрыми и дружелюбными. Уильям всегда относился к нему с уважением, когда они разговаривали и общались, - совсем не так, как Джоффри, и, судя по слухам, он был очень скромным и добрым молодым человеком. Он был сыном и наследником Роберта, но, похоже, совсем не был похож на Роберта.

Они выбрались из портового города и пошли по мощеной дороге через соседние джунгли, откуда открывался вид на пышную листву, не похожую ни на что в Семи Королевствах. Леса и равнины, окружавшие Королевскую Гавань, не шли ни в какое сравнение с высокими деревьями и скоплениями новых растений, которых Уилл никогда раньше не видел. Воздух здесь даже пах лучше, хотя Королевская Гавань воняла мочой и дерьмом годами, но это было несложно. Группа продолжала идти, пока не подошла к большому дворцу из кирпича и камня, украшенному драгоценными камнями, декоративными украшениями и пышными гобеленами с нарисованными на них белыми гориллами и обезьянами. Уилл заметил презрение Джалабхара, когда тот увидел эти знамена, ведь они напоминали ему о том, что он потерял все эти годы назад.

"Сюда". Зури провел их во дворец, где они увидели нескольких слуг, которые бегали и занимались своими делами, в то время как к ним приставали стражники, одетые в кожаные доспехи и меховые наручи. Стражники либо приставали к слугам, либо наслаждались обществом проституток, некоторые даже на открытом пространстве. Они прошли через дворец и добрались до главных покоев, где увидели более богатую мебель и украшения, свидетельствующие о богатстве и экстравагантности драгоценностей и камней. По всему помещению были развешаны те же знамена, что и снаружи, и Уилл оглядывался по сторонам, пытаясь определить, кто находится внутри. Здесь было больше стражников, но он также увидел несколько человек, которые выглядели как наемники или продавцы мечей, поскольку не были местными жителями. Все они выглядели на двадцать лет и старше и представляли собой разношерстную группу.

Один из группы был старше остальных, возможно, ровесник сира Давоса, и был одет в темно-фиолетовую тунику и кожаные доспехи. Рядом с ним лежало необычного вида копье или посох. Рядом с ним сидел дикий на вид мужчина с различными шрамами на голове и лице, которые свидетельствовали о том, что он, должно быть, прошел через многое. На поясе у него висели два небольших топора/тесака, а на руках были кожаные доспехи и металлические наплечники. Он был занят тем, что набивал свое лицо едой. Рядом с ним сидела женщина в красных кожаных доспехах, с волосами, тронутыми огнем, и с колчаном и луком. Несмотря на то что она была единственной женщиной в группе, Уилл видел, что она ведет себя как воин. Рядом с ней сидел мужчина, от которого исходила аура умного болтуна и человека, повидавшего немало битв, но живущего ради монет. Он был одет в длинный черный плащ, и Уилл мог видеть блеск различных метательных ножей, спрятанных в нем. Рядом с ним стоял юноша на несколько лет старше Уилла, который казался неуместным в этой компании, особенно рядом с последним членом группы. Это была крупная, громоздкая фигура, размером примерно с Гончую, но более мускулистая. У него были длинные волосы и борода, он носил кожаные доспехи с кинжалом на поясе, плащ из львиной шкуры, а рядом с ним лежала большая каменная/деревянная дубина.

Затем Уилл посмотрел на последнего человека в комнате и увидел, что это тот самый человек, который был принцем острова и победил Джалабхара все эти годы назад. Это был крупный мужчина, не такой крупный, как остальные, но высокий и крепкий. На нем были кожаные доспехи, меховые наплечники и белый обезьяний плащ, лежавший на столе рядом с его троном. Он сидел в своем троне и разговаривал с девушками-служанками, которые кормили его едой и наливали вино.

"Принц М'Баку!" объявил Зури, когда М'Баку и наемники в зале обратили свои взоры на Зури и остальных.

"Джалабхар... что заставило тебя вернуться на мою землю после изгнания? Хочешь потерять голову или еще больше опозориться в очередной схватке?" пошутил М'Баку, и его охранники рассмеялись.

http://tl.rulate.ru/book/100749/3452839

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо 🙋‍♂️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь