Готовый перевод The Blue Wolf / Синий волк: Глава 33

"Мне нужны ответы... и на этом корабле есть один человек, который может рассказать мне правду о том, что произошло в тот день". Уилл ответил, когда Стоглазый встал. "Но сейчас я просто хочу расслабиться".

"Ну тогда..." Стоглазый нанес Уиллу удар по лицу, который тот поймал. "Может быть, еще немного потренируемся". Стоглазый выбросил еще один удар, но парировал его, оставив открытым для бокового джеба. "Будь не камнем, а водой. Нет ничего мягче воды, но она может преодолеть камень. Она не борется, она течет вокруг".

Уилл посмотрел на него и встал в стойку. "Еще раз".

Они тренировались в доме на корабле до того, как остальные люди на корабле начали просыпаться. Они взяли у поваров немного еды и вышли на палубу, где увидели, как принц сражается с Сотней Глаз на тренировке. Принц уклонился и блокировал все удары Сотни Глаз, отбил его толчком и нанес удар торнадо, но промахнулся. Стоглазый набросился на него с новыми ударами, заставляя блокировать их, уклоняться и отходить к перилам корабля. Уиллу удалось увернуться от кругового удара в голову, после чего он подпрыгнул и перевернулся через Стоглазого, используя перила как табурет. Стоглазый заблокировал удар Уилла сзади и ударом локтя заставил его отступить.

Уилл и Стоглазый обменялись ударами, когда Уилл поймал его руку и ударил по внутренней стороне локтя. Затем он ударил по внешней стороне локтя, вывихнув кость и заставив Стоглазого хрюкнуть от боли. Он выбросил локоть и нанес крученый удар, от которого Уилл уклонился. Он бросился вперед, нанеся несколько быстрых ударов, которые заставили Стоглазого отступить и опуститься на одно колено. Стоглазый ухмыльнулся и поднялся на ноги, переводя дыхание. Он схватил свою вывихнутую руку и, используя пальцы, надавил на различные точки локтя, а затем взял сустав и кость и вправил их на место, зафиксировав руку. Стоглазый сделал еще один вдох и принял стойку в стиле богомола. Уилл перевел дыхание и принял стойку тигра. Он бросился вперед, проведя сметающий удар ногой, а затем крученый удар крюком, от которого Стоглазый уклонился. Они обменялись ударами и сцепили руки, ни одна из сторон не давала свободы действий, когда Уилл пытался вырваться. Он отбил его руку и нанес удар в лицо. Стоглазый откинулся назад и нанес толчковый удар, который Уилл заблокировал и оттолкнулся. Стоглазый использовал момент, чтобы сделать сальто назад, но Уилл не дал ему времени на отдых и рванул вперед, выбросив серию быстрых ударов, которые были заблокированы.

Стоглазый заблокировал один из ударов Уилла и поймал его руку в ловушку, а затем ударил его в грудь, отбросив немного назад. Воспользовавшись импульсом от удара, Уилл нанес крученый удар, но Стоглазый поймал его за ногу и повалил на землю. Уилл перекатился, схватил Стоглазого и перебросил его через себя. Стоглазый приземлился на ноги и выбросил джеб, который намеренно не попал в лицо Уилла, показывая, что мог бы покончить с ним одним ударом и победа была бы за ним. Но Уилл сделал последнюю попытку и отвел руку в сторону, чтобы нанести свой удар, который Стоглазый поймал. Затем он ударил в точку давления на предплечье Уилла, заставив его разжать руку, чтобы вывернуть запястье. Стоглазый заблокировал другой удар Уилла и нанес удар локтем в лицо Уилла, но не попал, что свидетельствовало о том, что он снова победил.

"Проклятье!" пробормотал Уилл, заставив своего учителя захихикать.

"Ты становишься лучше, но еще не стал тем деревом, которым хотел бы быть". Стоглазый сказал ему, и они оба разошлись. Уилл встал и поклонился, а Стоглазый поклонился в ответ. "Похоже, мы привлекли публику".

"Если позволите, мой принц, что это за бой?" спросил сир Давос.

"Искусство кунг-фу. Красивое, но смертоносное". сказал Уилл.

"По мне, так это просто причудливые удары". Один из мужчин прошептал негромко, чтобы Уилл не услышал.

"Иногда ты будешь оказываться без меча, поэтому лучше тренировать свое тело, чтобы оно было таким же оружием, как меч или топор". Уилл сказал ему, что это верное замечание, с которым многие согласились. "Надо подумать о будущем".

"Конечно, мой принц. И я прошу прощения за то, что сказал раньше". Он склонил голову. Уилл хихикнул и похлопал его по плечу.

"Не за что прощать. А теперь продолжай". Уилл подошел к бочке с водой, чтобы попить. Все занимались своими делами - готовили корабль к отплытию или проводили тренировки. Выпив кружку воды, Уилл увидел, как Джендри и Эдрик немного поспорили, а Смолджон Умбер наблюдал за ними, пока сир Давос разговаривал с кем-то из мужчин о корабле.

"Впечатляет. Кажется, ты становишься лучше с каждым боем". сказал ему сир Артур, подходя к Уиллу с фамильным мечом Доун, пристегнутым к поясу.

"Может быть. Сир Артур, нам нужно поговорить". сказал ему Уилл.

"Конечно, мой принц". ответил Артур.

"Наедине". Уилл сказал, и они спустились в личные покои принца. Уилл попросил сира Артура запереть дверь, и они подошли к окну, выходящему на море, чтобы, если кто-то пройдет мимо, не подслушать их разговор.

"К чему такая секретность, мой принц?" спросил Артур.

"Потому что я не знаю, какие мрачные тайны откроются, когда я задам тебе свои вопросы". сказал Уилл, чем привел в замешательство Меч Утра. Уилл вздохнул и посмотрел в окно на море. "Ты защищаешь меня с самого рождения, верно?"

"Да, мой принц. С тех пор как ты был младенцем". ответил Артур.

"Почему?" спросил Уилл.

"Простите?" спросил Артур, когда Уилл посмотрел на него.

"Почему ты защищал меня?" спросил Уилл.

"Потому что твой отец поклялся мне защищать тебя своей жизнью". сказал ему Артур.

"Я не это имел в виду. Он поклялся тебе защищать меня, когда мы прибыли в Королевскую Гавань, но ты защищал меня и до этого... в Башне в Дорне. Почему?" спросил Уилл.

"Потому что твоя мать попросила меня об этом". ответил он.

"Моя мать... это еще одна вещь, о которой я хотел тебя спросить". Уилл сказал ему, и Артур почувствовал, как в его нутре закрадывается сомнение в том, что все это значит. "Ты был королевским гвардейцем Эйериса Таргариена и его сына Рейегара, но не был ни с одним из них. Не было тебя и с Визерисом и Дейенерис Таргариен, ты был в Башне Радости с моей матерью. Почему?"

"Потому что меня попросили защитить тебя и твою мать". сказал ему Артур.

"Кто?" спросил Уилл, когда Артур сделал глубокий вдох.

"Принц Рейегар Таргариен". ответил Артур. Уилл глубоко вздохнул, пытаясь подготовиться к любым тайнам, которые он может раскрыть.

"В последнее время мне снятся кошмары о том дне, когда мой дядя пришел в Башню Радости. Многое из этого я не могу вспомнить, но вспоминаю все чаще и чаще". Уилл сказал, что Артур вздохнул, понимая, что, возможно, настало время рассказать ему правду... всю правду. "Я должен знать все, что произошло в тот день".

"Я знал, что это лишь вопрос времени, когда ты придешь за правдой". Артур вздохнул и посмотрел на него. "Но ты заслуживаешь знать обо всем, что случилось в тот день, и первое, что ты должен знать, это то, что то, что тебе рассказывали отец и все остальные, не было полной историей".

http://tl.rulate.ru/book/100749/3452835

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо 🙋‍♂️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь