Готовый перевод The Blue Wolf / Синий волк: Глава 14

Также существовали Летние острова, которые находились южнее Лиса и считались местом отдыха из-за прекрасных пляжей, изобилия природных ресурсов и высококлассных проституток. Торос упомянул, что бывший принц Джалабхар Кхо был свергнут и находился в изгнании в Королевской Гавани. Уильям вспомнил, что однажды видел принца в суде, и тот просил помощи короля в возвращении своей родины и возвращении контроля над ней. Все это звучало захватывающе, и Уильяму хотелось испытать это на себе, но Торос и сир Артур шутили, что у него никогда не будет такой возможности, потому что отец, скорее всего, не отпустит его.

Уильям сидел на носу корабля, на переднем горизонтальном такелажном настиле, облокотившись на канат, и наслаждался солнцем. Он только что закончил тренировку с сиром Артуром и собирался передохнуть, когда заметил что-то вдалеке. Он встал, чтобы лучше видеть, и побежал через весь корабль к месту, где сир Давос разговаривал с квартирмейстером. "Сир Давос, кажется, впереди что-то есть!" Уильям сказал ему, когда сир Давос достал подзорную трубу и посмотрел туда, куда указывал Уильям.

"Всем занять свои боевые посты! Поднять паруса, полный ход, приготовить болты!" крикнул сир Давос, и команда мгновенно принялась за работу.

"Лорд Дондаррион, готовьте своих людей!" крикнул Уильям, и люди быстро достали оружие и доспехи.

"Мой принц, я попрошу вас остаться здесь. Моя задача - обеспечить вашу безопасность, а я не смогу этого сделать, если буду беспокоиться о вас". сказал ему сир Давос. Он побежал по палубе корабля, чтобы помочь своим людям, и добрался до носа корабля, пока квартирмейстер брал на себя управление.

Уильям стоял там, не зная, чем помочь, когда сир Артур принес для него доспехи. Это была всего лишь массивная стальная нагрудная пластина и шлем, но Уильям чувствовал себя в них очень тесно. Под ним были доспехи из вареной кожи, и это было нормально, потому что он мог двигаться, но в стальных доспехах он чувствовал себя так, словно к его телу был прикреплен камень. Сир Артур вручил Уильяму лук и колчан, но из-за доспехов он не мог двигать руками так быстро и удобно, как ему хотелось.

Королевский флот плыл по воде и готовил свое оружие, чтобы сразиться с Железнорожденными, которые плыли на них. Уильям не мог сказать, сколько их, но это были десятки кораблей, возможно, сотня. Он видел, как люди натягивают луки, заряжают скорпионовы болты в баллисты и готовят канаты для абордажа, а команда занимает свои посты по всему кораблю.

Уильям присмотрелся и увидел, что четыре длинных корабля Железнорожденных направляются к ним, а остальные - к остальному Королевскому флоту, где находился его дядя. Уильям забеспокоился: сир Давос говорил ему, что Железнорожденным нет равных в морской войне, и, похоже, они используют длинные корабли для скорости. Галеры Королевского флота были не такими быстрыми, и это могло стать тем, что позволит Железнорожденным победить. Оглядевшись по сторонам, Уильям увидел, что воронье гнездо на топ-мачте пусто, и у него возникла идея. Он сбегал под палубу за зажженным фонарем и прихватил из бочки несколько дополнительных стрел. Выйдя на палубу корабля, он понял, что ему нужно делать, и снял шлем и нагрудные доспехи, отбросив их в сторону, а затем бросился к Торосу.

"Торос, у тебя есть лишняя бутылка масла, которое ты используешь?" Уильям спросил, и Торос полез в сумку и достал небольшой пузырек с маслом, которое он использовал.

"Вот." Торос протянул флакон принцу. Уильям улыбнулся и убрал пузырек в карман, а затем подошел к центральной мачте.

"Что вы делаете, мой принц?" - спросил лорд Дондаррион. спросил лорд Дондаррион.

"То, что должно помочь нам в этой битве". Уильям перекинул лук через плечо и взял фонарь в левую руку. Правой рукой он ухватился за веревку и ударил по рычагу, отчего груз с верхушки мачты упал и поднял его в воздух. Все с трепетом и страхом смотрели, как принц летит по воздуху, словно птица. Достигнув вершины, он отпустил руки и приземлился на платформу под вороньим гнездом. Он поднялся по лестнице на воронье гнездо, которое представляло собой круглую платформу с перилами, с которой открывался вид на корабль и море.

Уильям положил фонарь на сиденье, а пузырек - в сетчатую перевязь рядом с лестницей. Он положил колчан и запасные стрелы, так как увидел, что корабль приближается. Он поднял глаза на мачту и увидел небольшой флаг, развевающийся на ветру. Ветер дул с юга и с севера, и Уильям улыбнулся. Он достал стрелу и откупорил пузырек с маслом. Он обмакнул в него наконечник стрелы, а затем зажег его с помощью фонаря. Он отложил стрелу и прицелился в самый дальний корабль слева. Взглянув на флаг, он увидел, что ветер все еще дует с севера, и скорректировал прицел немного вверх и влево.

Сир Давос сидел с командой и вносил последние коррективы, а затем вернулся к штурвалу, заметив, что все смотрят вверх. "Где принц?!" спросил Давос, когда Артур указал вверх. Давос увидел, что принц находится в вороньем гнезде с луком и горящей стрелой, нацеленной на один из кораблей.

"Он не сможет выстрелить". сказал лорд Дондаррион.

"Десять серебряных оленей говорят, что он сделает это". Торос сделал ставку, и Дондаррион ее принял.

Уильям глубоко вздохнул, видя, что корабль приближается все ближе и ближе, а ветер все еще был в его пользу. Он прицелился, оттянул стрелу назад до упора и выпустил ее, послав высоко в небо. Она пролетела по воздуху над морем, и ветер отнес ее дальше, чем обычно. Люди на корабле наблюдали за тем, как стрела принца проносится по воздуху, и казалось, что она попадет в цель. Железнорожденные были готовы убить несколько человек и взять то, что им нужно. Они точили свои топоры, мечи и готовили баллисты, когда остановились и посмотрели на небо, чтобы увидеть, как над ними пролетела огненная стрела и попала в цель - в столб большой мачты корабля. Она попала в ту часть, где была привязана ткань паруса.

Пылающая стрела, покрытая маслом, попала в парус, и огонь начал распространяться по канатам такелажа. Железнорожденные в панике пытались потушить огонь и спасти свой корабль, но огонь быстро прожег парус. Когда мачта исчезла, корабль оказался в воде, и единственным средством передвижения стали весла, но это означало, что половина людей на палубе, которые собирались сражаться, должны были спуститься под палубу. Огонь оставался на канатах, пока они не перегорели, но если бы корабль не облили маслом, он не смог бы охватить весь корабль.

"Невероятно!" изумленно сказал сир Свонн.

"Хорошо, люди. Приготовить оружие!" крикнул Давос, и его люди приготовились.

Лорд Беррик достал небольшой мешочек с монетами и протянул его Торосу, который улыбнулся. "Большое спасибо". Торос положил монету в карман и приготовил меч. "Принц - верный стрелок. Волк, который никогда не промахивается".

"Да, Синий Волк. Высший хищник". сказал сир Артур, гордясь своим учеником.

Уильям наложил еще одну горящую стрелу и прицелился во второй корабль слева от себя, попав в связку канатов, которая воспламенилась и перекинулась на мачту. Он повторил это еще два раза и поджег мачты третьего и четвертого кораблей Железнорожденных. В результате корабли застряли в воде, что сделало их легкой мишенью для королевского флота. Уильям оставался в "вороньем гнезде" и стрелял по "Железнорожденным" на палубах корабля, в то время как команда и люди на палубе поднимались на борт ближайших кораблей и с помощью болтов-скорпионов разрывали остальные.

http://tl.rulate.ru/book/100749/3450574

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо 🙋‍♂️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь