Готовый перевод Marvel: Amaterasu's Marvelous Dawn / Марвел: Чудесный рассвет Аматерасу: Глава 9. Битва за Нью-Йорк I

Волчица пыхтела, огибая перевернутую машину и пробираясь в тенистую зону между зданиями. Она укрылась в переулке, хорошо спрятанном от основной дороги, и на время отступила, чтобы восстановить силы и магию.

Она была истощена. Ее силы сильно уменьшились с тех пор, как она была активна в последний раз. На пике своего могущества она была силой природы, настоящим божественным существом, способным изменять мир вокруг себя, манипулировать природой во благо и творить чудеса, помогая людям. Теперь же она была... Слабой. Она не могла противостоять существам, существующим исключительно в физическом мире. Существа, с которыми она раньше легко сражалась, могли бы повалить ее, как сейчас.

Она тихонько заскулила и переключила внимание на бок, рассматривая рану на ноге. Она использовала свои силы, приостановив реальность на короткий миг, чтобы нанести на ногу рисунок из своих божественных даров, и рана исчезла, когда она отпустила контроль над реальностью, а порез на ноге затянулся.

Теперь она была вынуждена сделать перерыв, чтобы усталость не свела ее в могилу раньше времени. Ее предыдущий трюк перед сине-красно-белым человеком принес ей средство передвижения, которое, к сожалению, было уничтожено через несколько минут, когда она оказалась в схватке с тройкой инопланетных солдат.

Волчица долго сидела, тихо дыша, прислонившись к кирпичной стене переулка, пока приходила в себя. Она слышала, как по городу разносятся звуки битвы, и каждый взрыв тревожил ее все больше. Волчица зарычала. Она должна была подождать. Если она умрет сейчас, как она сможет помочь всем?

Большая волчица зарычала и направила магию в себя, чтобы восстановиться. Почувствовав прилив сил, она напрягла лапы и бросилась с асфальта, оттолкнувшись от одной стороны переулка, а затем подпрыгнув выше, и ее лапы коснулись стены на противоположной стороне. Она прыгала из стороны в сторону, поднимаясь все выше и выше, лапы ненадолго касались стен, а затем отскакивали в сторону, оставляя после себя маленькие лепестки цветов. Совершив шесть прыжков вперед-назад, она в последний раз сильно оттолкнулась, сделав сальто вперед, и приземлилась на гравийную крышу здания, глядя на бедствия города.

Слева от нее раздался пронзительный крик, и она, развернувшись лицом к улице, без раздумий прыгнула с крыши и опустилась на улицу, чтобы продолжить свою помощь в бою. О легком жужжании в затылке она совершенно забыла, бросившись вперед, намереваясь помочь как можно большему числу людей.

 Глупые инопланетяне и их тупые гигантские мозги...

Последние несколько дней у Клинта Бартона были не самыми лучшими.

Не могли же они быть счастливы, развязав армию посреди пустыни. Нет, Локи должен показать себя... он продолжал ворчать про себя, накладывая очередную стрелу, поднося тетиву к щеке и прицеливаясь, а затем выпуская пулю.

Стрела полетела точно в небо, пронзив одного из летающих вокруг Читаури прямо в лицевую пластину. Машина, которой он управлял, резко повернула влево, пробив еще пять летящих спидеров, отчего обломки и конечности инопланетян посыпались на улицу.

Отличный выстрел, Соколик, - проворчал Старк, проносясь мимо. Взмахнув ладонью, он резко свернул за угол, в результате чего преследующий его спайдер Читаури врезался в стену офисного здания, выбив стекло и взорвавшись шлейфом огня и металла.

Миллиардер снова исчез из поля зрения лучника, оставив Бартона одного на крыше, где он накладывал очередную стрелу, сканируя небо в поисках подходящего места для выстрела.

Эй, у меня есть только стрелы, я должен заставить их считать, проворчал в ответ Клинт и выстрелил. Стрела со стальным наконечником перебила запястье одного из летающих захватчиков, заставив его потерять управление, закрутиться и врезаться в бок одного из левиафанов. Стрела попала другому пришельцу, который карабкался по стене здания Крайслера, прямо в грудь и пригвоздила его к стене.

К сожалению, Тони оказался прав. В небе появлялось все больше и больше Читаури, хотя Тор и Старк успели проделать огромную работу, пока еще дюжина пришельцев не проскочила через портал.

Соколиный Глаз выпустил еще одну стрелу и прицелился, после чего внезапно упал на руки и колени с испуганным возгласом «Ух!». Он пригнулся, когда спайдер пролетел прямо над головой и задел здание, осыпав лучника мелкими кусочками бетона. Он быстро вскочил на ноги, отводя стрелу и прицеливаясь в солдата, который выбрал его в качестве мишени, но приостановился, ослабляя натяжение тетивы.

Эй, Кэп! Ты что-то говорил о большом белом волкодаве?спросил Клинт, наблюдая за тем, как инопланетное транспортное средство неуверенно и рывками уносится прочь, каким-то образом уклоняясь от нескольких взрывов солдат Читаури. Он наблюдал, как белый клык переключил свое внимание на эскадрилью инопланетных спайдеров, мчавшихся к нему, пересекаясь с ним в другом городском квартале. Ястребиный Глаз снова натянул лук и прицелился, надеясь одним выстрелом поймать нескольких ублюдков.

Да. Ты в порядке? Стив ответил по связи, после чего через систему связи послышалось ворчание, поскольку он вступил в бой с несколькими пешими солдатами.

Да, просто делаю...Соколиный Глаз сделал паузу и в своем движении, чтобы выпустить стрелу в идеально выстроенных солдат, и в своей речи. Странное чувство охватило его, когда он увидел, как воздух слегка исказился, а затем линия разрушения прошла прямо через девять из двенадцати инопланетных спайдеров.

Не было никаких признаков атаки, ничто не стреляло и не врезалось в них, просто разрез, пронзивший большую часть нападавших. Несколько голов и туловищ были пробиты насквозь, в результате чего машины закрутились по спирали, а у других машин были повреждены днища, они взорвались или потеряли управление настолько, что врезались в окружающих их товарищей по отряду.

Бартон! Ответьте, кричал по связи Капитан Америка, запыхавшись, но все еще беспокоясь за своих товарищей по команде.

Да, собака на нашей стороне. Она только что уничтожила целую группу, прокричал он. Он опустил прицел и посмотрел туда, где несколько мгновений назад видел собаку, и только растерянно поморщился.

Большая белая собака все еще летела на инопланетном спайдере, направляясь в сторону Брайант-парка довольно быстрым, хотя и шатким шагом. Но, положив лапы на передние «ручки» транспортного средства, она выгнула спину, наклонила голову назад и одарила его самой глупой ухмылкой, высунув язык и показав зубы. Хвост радостно вилял, несмотря на ситуацию, а автомобиль опускался все ниже и ниже к земле.

Соколиный Глаз моргнул и отвернулся, снова сосредоточившись на схватке, и выпустил еще одну стрелу. Он поднес руку к уху и снова заговорил, не отрывая внимания от улиц, стараясь как можно лучше направить команду Мстителей.

Эй, Нат? Можно я оставлю...

Ни в коем случае.

Волчица, как ни странно, получала удовольствие. Со временем ей становилось все легче и легче справляться с ситуацией, в которой она оказалась, используя свои дары и силы как можно лучше, чтобы победить врагов и спасти людей. Она чувствовала, как их благодарность и сила вдохновляют ее, и ее дух взлетал, когда враги падали к ее ногам, а ее сила пробивала их насквозь.

Она заметила группу людей приличного размера в парке, когда пролетала над головой, пытаясь управлять странной технологией. Спайдер, на котором она летела, упал на землю и заскрипел по бетону. Она целилась в трио солдат, приближавшихся к группе людей, которые кричали и пытались бежать, но их прервали четверо, загнавшие их в угол с другой стороны парка и нацелившие оружие на невинных людей.

Она напрягла мышцы и спрыгнула со сверкающей платформы спайдера, на котором ехала, сделав в воздухе сальто назад и приземлившись на все четыре лапы. Ее цель оказалась верной, и скоростной автомобиль врезался в троицу пришельцев, мгновенно покончив с их жизнями, так как они были разбросаны во все стороны тяжелой массой металла. Она перевела взгляд на других солдат, надвигавшихся на группу людей, но у них была новая цель.

http://tl.rulate.ru/book/100477/3438985

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь