Готовый перевод DanMachi / Dungeon ni Deai o Motomeru no wa Machigatte Iru Darou ka / Может, я встречу тебя в подземелье?: Глава 2, Часть 1 - Предложение хоббита

В пятьдесяти километрах к востоку от Орарио, где жизнь текла как обычно, альянс по-прежнему был занят, разбираясь с армией Ракиа.

"Хааа, мне тааак скучно… Фииинн. Покончим с этим уже, aaaa?"

Битва началась пять дней назад. Клан Локи построили свою базу посреди чистого поля. С этого места просматривалась территория от суровых гор Альб до края дремучего леса Сеоро. С развивающимся флагом высоко над головами они внимательно следили за передвижениями врага. Богиня лениво развалилась на нескольких стульях, стоящих в ряд под крупнейшей палаткой внутри базы. Финн, тем временем, склонился над большой картой, разложенной на столе, и грустно улыбался.

"Делать мне больше нечего, кроме как этим заниматься..."

С одной только богиней внутри палатки Финн изучал расположение различных частей на карте.

"Их передвижения кажутся вялыми и слишком нерешительными."

"И что это должно означать?"

"Они вызывают достаточное волнение, чтобы привлечь наше внимание, но никогда не переходят в наступление... Даже их генералы, равные нашим авантюристам второго уровня, отказываются показывать свои лица. Их силы делают один шаг вперед, а затем три шага назад. Наши союзники слишком растянулись, преследуя их. Мы не можем так продолжать."

Если у Ракии и было одно преимущество перед союзом могущественных авантюристов, то это была численность. Само собой разумеется, что многие крупные кланы, живущие в Орарио, обладали мощью, сравнимую с целой страной. Возможно, это была эпоха качества по сравнению с количеством, но подавляющее количество противников было все еще жизнеспособной стратегией. Даже если бы кланы Орарио взяли на себя обязательство ликвидировать все мелкие батальоны, которые отрезали торговлю города и калечили ее экономику, они неизбежно в конечном итоге зашли в преследовании противника слишком далеко, растянувшись в тонкую линию до предела.

"Получается, главная армия где-то прячется, а ребята, с которыми мы сражаемся, просто отвлекают?"

"Это нельзя полностью исключить, но..."

Финн неохотно ответил госпоже Локи, которая не проявляла ни малейшего интереса и не удосужилась запомнить любую поступающую информацию с начала войны. В этот момент другой член клана Локи прибежал на базу и вошел в палатку.

"Генерал, у меня есть подтверждение."

"Хорошая работа, Рауль. Что нового в Порт-Мерен?"

"Все кажется нормальным. Не было никаких признаков флота или даже подозрительных кораблей - от озера Лолог до скал."

Финн выслушал отчет подчиненного и повернулся лицом к карте. Его руки ушли на западную сторону Орарио - напротив места расположения базы на карте, и он удалил все камни из озера, вплоть до береговой линии.

"Таким образом, нет возможности вторжения из моря..."

Госпожа Локи вылезла из своей импровизированной кровати из стульев и присоединилась к Раулю рядом с картой. Они увидели, что Финн отметил местонахождение первого сражения и указал на текущее местоположение многих батальонов Ракии красными камнями. Войска, которые он отправил в погоню, были отмечены синим.

"Кажется, наш враг хочет затянуть эту войну... Они хотят растянуть силы Орарио настолько далеко, насколько это возможно, сократить наши запасы, боевой дух, а затем закончить основную часть боевых действий за пределами города."

"Ах, поняла... Так вот что происходит."

Госпожа Локи ухмыльнулась, когда Финн разобрался в стратегии Ракии и обнаружил суть. Главнокомандующий хоббит слегка улыбнулся при виде палитры чувств, которые прошлись по лицу его богини.

"Вернемся в город на время. Противник сам нас найдет."

"Хвала богам!"

Госпожа Локи радостно хлопнула в ладоши, радуясь своей новообретенной свободе.

"Рауль, разошли весть всем частям - мы отступаем... Только оставьте наши флаги на месте. Ракия не должна знать, что мы ушли."

"В-вы уверены, генерал? Если мы просто оставим фронт..."

"У нас есть веская причина вернуться в город. Я сомневаюсь, что гильдия будет жаловаться."

Финн проигнорировал шокированное выражение своего подчиненного и начал собирать свои вещи.

"Клан Фреи может позаботиться обо всем остальном."

"Хихихи! А она ведь не может отказать гильдии после всего, что произошло с Иштар. Эта пустоголовая мегера получила весьма серьезное предупреждение. Поэтому на них можно смело скинуть все заботы!"

Госпожа Локи просто лучилась счастьем, зная, что у одной богини красоты теперь не было выбора, кроме как подчиняться приказам гильдии. И она могла взвалить всю рутинную работу на клан этой богини. Небольшая группа посланников выбежала из базы, чтобы доставить приказы полевым командирам. Клан Локи полностью отступил чуть меньше, чем через час.

"В Орарио все еще остались сильные кланы?"

"Хм... из больших... наверное, только дети огнеголовой."

"Клан Гефест? Отлично, тогда я воспользуюсь их помощью."

Обсудив еще несколько вещей с госпожой Локи, Финн остался наблюдать за заключительными этапами их отступления. Как и во время экспедиции в подземелье, обычные члены клана быстро разобрали базу, упаковали все в грузовые ящики и без труда унесли все это. Единственное различие заключалось в том, что на этот раз это происходило под ясным голубым небом, а перед их взорами возвышалась белая башня, поднимающаяся над западом.

"Генерал! Вам нужно что-нибудь выпить? Или, может быть, еды? Я как раз поймала дикого кабана! Может его поджарить для вас?"

"О, ммм, мне придется отказаться, Тионе. Если будешь разводить огонь, убедись, что дыма не будет видно."

"Будет сдееелано!"

На черноволосой и смуглой амазонке Тионе Хирьют была лишь минимальная боевая одежда, которая едва скрывала ее пышную грудь. Финн слабо улыбнулся своему полевому командиру, пока та вертелась вокруг главнокомандующего. Младшая Тиона бросила возмущенный взгляд в сторону своей старшей сестры-близнеца Тионе, которая явно не пыталась скрыть свои намерения. Это было обычное явление в клане Локи, поэтому Айз и другие участники привыкли к этому и старались не вмешиваться.

Финн подождал, пока кто-то еще не привлечет внимание Тионе - и та наконец-то ушла.

"Финн, каковы твои планы после нашего возвращения?"

"Просто ждать новых приказов дома?"

После того как Тионе ушла, эльфийка Риверия и гном Гарет подошли к хоббиту. Финн повернулся лицом к двум другим лидерам клана Локи.

"Я отдам приказы заранее, что немного передохнуть, хорошо, Риверия, Гарет?"

"О?"

"Что-то новенькое... Личные планы?"

Риверия и Гарет бросили сомнительные взгляды на хоббита, но он просто улыбнулся им.

"Я подумал о том, что пора кое-чем заняться..."

Глаза Финна… синие, как поверхность озера… прищурились, когда он посмотрел на огромные городские стены Орарио, видневшиеся вдали.

"Есть одно задание, с которым я никак не могу совладать, несмотря на собственный статус авантюриста. И пора наконец-то выполнить его."

http://tl.rulate.ru/book/10002/670508

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь