Читать The Legacy of Merlin / Наследие Мерлина: Глава 14 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Legacy of Merlin / Наследие Мерлина: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Каковы ваши намерения по отношению к нему? — потребовала Амелия Боунс, глядя на Гринготтта с явным подозрением.

— Я здесь, чтобы выполнить свой контракт, — сухо ответил Гринготт, не скрывая своей неприязни к присутствию волшебников.

— А каковы условия вашего контракта? — вмешался Фадж, пытаясь взять ситуацию под контроль.

— Я здесь, чтобы отдать этот ключ тому, кто разгадал шифр Мерлина, — пояснил Гринготт, протягивая простой железный ключ, ничем не отличавшийся от тысяч других.

Боунс и Фадж переглянулись, пытаясь решить, кто из них должен взять на себя ответственность за общение с гоблином. В музее находились вооруженные гоблины, что, как правило, делало это делом главы Магического правопорядка. Но Гринготт был не только председателем, но и главой своего народа.

— Это я, — ответил Гарри, шагнув вперед, прежде чем остальные успели его остановить.

— Ты? Ребенок? — Гринготт удивленно приподнял брови, его взгляд был полон недоверия. — У меня нет времени на игры мальчишек.

— Я могу подтвердить, что это Гарри Поттер, и мы все являемся свидетелями того, как он открыл хранилище, — заявила Рита Скитер, как для гоблинов, так и для всех остальных, кто слушал с WWN.

— ... Очень хорошо, дитя, но учти. Если ты не тот, за кого себя выдаешь, последствия будут твоими собственными, — предупредил Гринготт, протягивая ключ от хранилища.

Гарри посмотрел на ключ, прекрасно понимая, что все глаза в комнате устремлены на него. Он не хотел быть в центре внимания, никогда не хотел. Ему было гораздо комфортнее быть кем-то на заднем плане, но в данный момент у него не было выбора. Гарри глубоко вздохнул и шагнул вперед, взяв ключ из протянутой руки председателя. Ничего не произошло, не было ни вспышки света, ни волны магии, как в хранилище. В его ладони лежал обыкновенный железный ключ.

— Невероятно, — прошептал Гринготт, потрясенный. — Дитя всего сущего, — пробормотал он, покачивая головой. — ... Тогда поздравляю тебя, человек, — сказал он, поворачиваясь. Гоблины из его охраны встали вокруг него, когда он уходил. Волшебники и ведьмы обходили их стороной, опасаясь копий, которые они несли.

Гарри смотрел то на ключ в своих руках, то на толпу перед ним, то на удаляющихся гоблинов. Он подумал, не позволят ли они и ему уйти.

— Мистер Поттер, — прервала его мысли Амелия Боунс. — У нас есть к вам несколько вопросов. Вам будет удобно сделать это сейчас?

— Я... Я должен сделать это здесь, перед всеми? — спросил Гарри, его голос дрожал от волнения.

— Нет, если вы предпочитаете, мы можем провести беседу в Министерстве, мы также можем сообщить вашим родителям, если вы хотите, и они смогут встретиться с нами там, — любезно предложила Амелия.

— Нет, я поговорю с ними после, — сразу же сказал Гарри. Меньше всего ему хотелось видеть свою "семью". Зная их, они забрали бы у него ключ от хранилища и заставили бы его каким-то образом отдать кредит Славе.

Амелия сделала паузу, она ожидала, что Гарри захочет сразу же поделиться новостями со своей семьей. — ... Понятно, ну, если вы пойдете со мной, мы можем отвезти вас в Министерство.

— Мы можем прилететь прямо в мой кабинет, — заявил Фадж. — Нам нужно просмотреть некоторые документы о хранилище.

Они всей группой направились к флоу, и прежде чем они ушли, Фадж обратился к собравшимся. — Дамы и господа, есть некоторые вещи, связанные с хранилищем Мерлина, которые нам нужно обсудить с мистером Поттером, поэтому мы отправляемся в Министерство. — Музей закрыт на сегодня, поэтому, пожалуйста, спокойно пройдите к ближайшему выходу. Авроры, размещенные внутри и снаружи музея, останутся, чтобы обеспечить безопасность каждого, — сказал он, когда группа вышла через камин.

Гарри вошел в кабинет министра и огляделся. В центре комнаты стоял богато украшенный письменный стол и стул, за которым находилось большое окно. Одну стену занимала большая книжная полка, а у соседней стены находился камин, через который они вошли. Над ним камин и стены были украшены фотографиями, как предположил Гарри, различных глав государств и знаменитостей. Перед письменным столом стояли два удобных дивана, их разделял журнальный столик.

— Пожалуйста, присаживайтесь, Гарри, — сказал Корнелиус, жестом указывая на диваны.

Гарри с благодарностью сел и наблюдал, как вокруг него сидят министр, Амелия Боунс, Рита Скитер, Альбус Дамблдор и фотограф.

— Надеюсь, вы не возражаете, но мы включили в это обсуждение и Риту Скитер. Она была с вами в музее, когда все это началось, — объяснил Фадж.

— Нет, все в порядке, — нервно сказал Гарри, глядя на всех окружающих взрослых. Он надеялся, что у него не будет проблем.

— Она хотела бы написать статью о вас и о том, как вы смогли разгадать шифр Мерлина, — пояснил Фадж. — Как ты к этому относишься? — осторожно спросил он. Политические инстинкты Корнелиуса подсказывали ему, что в ситуации с Гарри что-то не так, и он знал, что нужно действовать осторожно.

— Это действительно необходимо? — спросил Гарри. — Я надеялся немного отдохнуть, это был очень долгий день.

— Совершенно верно, Гарри, мой мальчик, — согласился Дамблдор. — День и так был долгим, возможно, будет лучше, если я отвезу тебя домой, и мы расскажем твоим родителям о твоем замечательном достижении.

Это сразу же вывело Гарри из себя, и он попытался придумать причину, чтобы избежать возвращения в Поттер-Мэнор.

— Вообще-то, директор Дамблдор, — перебила Рита. — Я думаю, будет гораздо лучше, если мистер Поттер даст интервью сейчас, а не позже. Это самая большая новость с тех пор, как... ну, если честно, с тех пор, как это было. Люди будут наперебой задавать тебе, Гарри, всевозможные вопросы. — "Ежедневный пророк" готов опубликовать специальный выпуск газеты уже завтра. Мы можем ответить на эти вопросы в газете, иначе тебя завалят совиными письмами, пока ты не ответишь на них публично.

Гарри на мгновение задумался. Он определенно не хотел возвращаться в Поттер-Мэнор, и ему также не нравилась идея быть преследуемым большим количеством почтовых сов.

— Хорошо, думаю, мы можем провести интервью, — согласился Гарри, к раздражению Дамблдора.

— Хорошо, — согласился Фадж. — Теперь мы можем обсудить, что для тебя, Гарри, значит разгадка Кифары Мерлина, — сказал он, подходя к книжному шкафу и доставая старую книгу. — Эта книга передавалась от министра к министру в течение последних 100 лет, — сказал он, открывая книгу. — Министерство заявило, что содержимое хранилища является частью общего британского наследия, так что, к сожалению, вы не сможете сохранить содержимое хранилища Гарри, — объяснил Фадж. — Но, как упомянул председатель Гринготт, теперь хранилище носит ваше имя. — Гарри, мы можем договориться, чтобы твои родители управляли хранилищем до твоего совершеннолетия, — заявил Дамблдор. — Я уверен, что они прекрасно справятся с этой задачей. Только до тех пор, пока ты не станешь достаточно взрослым, чтобы управлять им самостоятельно.

**Внимание!**

Перевода, быть может, еще нет. Он, словно недописанная книга, ждет своего часа, когда редактор, подобно искусным рукам часовщика, приведет его в порядок.

http://tl.rulate.ru/book/91487/2946402

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку