Читать The Legacy of Merlin / Наследие Мерлина: Глава 13 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Legacy of Merlin / Наследие Мерлина: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Рита затаила дыхание, неотрывно следя за работой Гарри. В тишине музея было слышно, как падает булавка. Она оглянулась через плечо на толпу, жадно наблюдающую за происходящим. В их глазах, как и в её собственных, читалось нетерпеливое ожидание. Все знали, что сегодня произойдёт нечто эпохальное. Эта история станет легендой, которую будут пересказывать снова и снова до конца своих дней. "Где вы были, когда Гарри Поттер разгадал шифр Мерлина?" – этот вопрос станет неотъемлемой частью их воспоминаний.

— Гарри только что завершил первую часть последнего шифра, — сообщила Рита, освещая события для своих читателей на WWN. — Как и в других случаях, центральный бриллиант заменил сапфиры. Сейчас наступает самая сложная часть — он должен добавить в шифр нужное количество изумрудов.

— Мы до сих пор не понимаем, какой смысл скрывается за каждым шифром, и откуда Гарри знает, сколько изумрудов нужно добавить, — продолжила Рита. — Никто из тех, кого я опросила, не смог предоставить достоверную теорию. К счастью, все это будет освещено в специальном выпуске "Ежедневного пророка", который выйдет завтра, где у меня будет эксклюзивное интервью с Гарри Поттером.

Рита наблюдала, как Гарри, один за другим, укладывает изумруды в шифр. Она пересчитывала их, и её голос, тихий вначале, постепенно слился с голосами других.

— 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, — прошептала Рита, но её голос затих, когда Гарри опустил руку. В толпе воцарилась тишина.

— Вот оно! — крикнула Рита в абсолютной тишине, её слова разносились по залу, достигая ушей не только собравшихся в музее, но и сотен тысяч зрителей по всему миру.

На этот раз гонга не было, но на двери хранилища один за другим вспыхнули все шифры. Затем раздался грохот, за которым последовала серия металлических ударов. Дверь в хранилище медленно со скрипом открылась.

— ОН СДЕЛАЛ ЭТО! — закричала Рита, её голос был полон восторга, и мгновенно последовал ликующий отклик толпы. Аплодисменты и овации не стихали, казалось, целую вечность. Наконец, они утихли, когда дверь хранилища полностью распахнулась.

— Я могу видеть внутри, — объявила Рита. — Там на постаменте лежит большая книга. Это может быть легендарный дневник самого Мерлина, полный отчет о всей его жизни и о том, чему он научился.

— Я также вижу меч с замысловатыми рунами, вырезанными на лезвии, — продолжила Рита, её голос звучал взволнованно. — Он имеет поразительное сходство с историческими рассказами о легендарном Экскалибуре.

— В хранилище также есть сундук, он закрыт, поэтому мы можем только догадываться, что в нем находится, — заинтриговала Рита, держа своих слушателей в напряжении. — Там также есть большой книжный шкаф, который я могу разобрать. Я не вижу ни одного названия, но похоже, что хранилище должно было как-то сохранить их.

— Гарри Поттер направляется к нам... подождите! Барьер все еще на месте. Он все еще застрял по ту сторону барьера! — прошептала Рита, её голос звучал взволнованно. — Я не уверен, что это значит.

Гарри в замешательстве смотрел на барьер. Он был так уверен, что это оно. Может быть, нужно было сделать что-то еще? Он снова повернулся лицом к хранилищу, что-то звало его изнутри. Он медленно шагнул вперед, переступая порог хранилища, когда почувствовал, что в его мантии что-то упало. Он потянулся внутрь и вытащил это. Он стоял спиной к толпе, поэтому они не могли видеть, что он держит. Это была палочка, причем древняя, совсем не похожая на ту, что подарили ему родители. В его руке она практически трепетала от силы. С ней пришло ощущение полноты, словно чего-то не хватало всю его жизнь, и только сейчас он понял, чего именно. Он впервые взглянул на нее. Набалдашник представлял собой прозрачный кристалл округлой формы. Рукоять была сделана из черного обсидиана и идеально ложилась в руку. Она блестела почти как стекло. Темное дубовое дерево, из которого он был сделан, удлиняло его, делая полную длину 10 дюймов. Короче говоря, это было практически произведение искусства, с которым мало кто из современных мастеров палочек мог сравниться. В тот же миг Гарри почувствовал это: вспышка магии окутала его и так же быстро исчезла. Гарри быстро спрятал палочку в мантию и повернулся. Почему-то он знал, что на этот раз барьер не помешает ему уйти.

Как только он переступил порог хранилища, полная тишина, к которой он привык, сменилась громом толпы. На мгновение он был потрясен, настолько, что не заметил, как министр Фадж вышел вперед, представился и энергично пожал ему руку, поздравляя его. Только вспышка фотоаппарата вывела его из оцепенения.

— Чудесно, просто чудесно, Гарри! — Фадж сиял, его слова были полны восхищения. — Это была самая удивительная вещь, свидетелем которой я когда-либо была!

— Очень хорошо сделано, мистер Поттер, — кратко ответила Мадам Боунс.

— Мм... Спасибо, — ответил Гарри, на мгновение опешив от имени, которое он ассоциировал со своим "отцом", а также не привыкший ко всем комплиментам, которые он получал.

— Поздравляю вас, я уверен, что ваша семья очень гордится вами, — сказал Дамблдор. Гарри сразу узнал этого человека. Он часто бывал в поместье Поттеров из-за работы, которую выполнял вместе с родителями и сестрой. Однако ему никогда не разрешали встречаться с ним, часто отправляя в свою комнату, как только появлялись гости. Время от времени он приоткрывал дверь своей спальни и слышал их разговор. Обычно речь шла о Славе, о том, как они готовят ее к встрече с каким-нибудь важным дипломатом или главой государства. Это был один из немногих случаев на его памяти, когда родители действительно пытались обуздать Славу.

— Спасибо, директор Дамблдор, — ответил Гарри.

— Мы должны найти время, чтобы обсудить твое недавнее достижение, Гарри, — добавил директор дедовским тоном.

— Да, это было бы неплохо, — жестко ответил Гарри. Он не знал, как вести себя с людьми, которые дружили с его родителями.

— Привет, Гарри, меня зовут Рита Скитер. Я из "Ежедневного пророка", поздравляю. Есть ли у тебя что-нибудь, что ты хотел бы сказать ведьмам и волшебникам, слушающим дома? — спросила Рита.

— Дома? — растерянно спросил Гарри.

— Да, — улыбнулась Рита. — Это транслируется по всему миру через WWN.

— ... по всему миру? — потрясенно спросил Гарри.

— Да, — подтвердила Рита. — Эту трансляцию слушает больше людей, чем любое другое событие в истории волшебства.

Гарри не успел ответить, как в двери резко вошла команда гоблинов из службы безопасности.

— Что это значит? — потребовал Фадж, когда авроры встали в ряд между министром и гоблинами.

Гоблины ничего не сказали, и по мере того, как шли секунды, все чувствовали нарастающее напряжение, гадая, что произойдет дальше. Неужели это начало очередного восстания гоблинов? Наконец, когда казалось, что авроры вот-вот выхватят свои палочки, дверь снова открылась, и в нее вошел очень старый гоблин, за которым следовали еще два гоблина-охранника.

— Я — Гринготт Третий, председатель банка Гринготтс, — проскрипел старейшина гоблинов, его хмурые глаза блеснули в свете свечей. — Я пришел за тем, кто разгадал шифр Мерлина.

http://tl.rulate.ru/book/91487/2946401

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку