Читать The Blue Wolf / Синий волк: Глава 60 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Blue Wolf / Синий волк: Глава 60

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— На это есть причина, — сказал Уилл, его голос звучал холодно. — Это армия рабов, которых хозяева Астапора заставили тренироваться и сражаться. Послушание вбито в них, потому что с ними обращаются как с животными. Почему вы предлагаете такую идею, зная, что рабство в Вестеросе запрещено законом, и о моем личном отвращении к этому деянию?

— Это было всего лишь предложение, мой принц, — ответил Артур, стараясь смягчить тон. — Да, это армия рабов, но у вас более чем достаточно золота, чтобы купить их всех, даже без сокровищ из Валирии. А зная вас, вы освободите их, как только они окажутся у вас на службе. Так что это будет армия освобожденных рабов.

— Если ты действительно хочешь отбросить себя и иметь свою личную армию, которая будет на твоей стороне во всем, то Безупречных не стоит отвергать, — продолжал Уилл, задумчиво глядя на море. — По крайней мере, позволь нам посетить Астапор и увидеть все своими глазами.

Уилл немного подумал. Наличие Безупречных имело свои преимущества и последствия. Они были хорошо обучены и, согласно различным историям и рассказам из первых рук, являлись одной из самых смертоносных боевых сил на Эссосе. Но последствия… ему придется иметь дело с рабовладельцами, а сам он будет управлять армией рабов. Рабство в Семи Королевствах уже несколько веков как объявлено вне закона. Как бы выглядело, если бы коронованный принц и наследник вернулся в Вестерос с армией рабов?

— Ладно, хорошо. Мы пойдем и посмотрим, но до тех пор я не приму решения, — сказал Уилл, и Артур кивнул, прежде чем взглянуть на мечи Уилла. — Ну что, ты уже придумал им имена? У лучших мечей есть имена, — бросил он.

Уилл уже собирался ответить, но не успел. — Наверное, я больше времени потратил на то, чтобы их переделать, и не придумал им названия. Думаю, я смогу что-нибудь придумать, — ответил он, снимая со спины меч и осматривая его. — Как насчет этого… Волчий Клык? — он взглянул на поммель с головой синего волка на рукояти.

— Хм, простой, но элегантный и свирепый. Он взывает к твоему северному наследию и предупреждает, что люди будут бояться, — Артур посмотрел на свой фамильный меч. — Не такой великий, как "Рассвет", но для этого меча подходит. "Волчий клык" — вот он, — сказал он, одобрительно кивнув.

Уилл положил меч на спину. — А что насчет другого меча?

— Ну, люди прозвали тебя Волком Бурь после твоей битвы с Гераклом, так что, может быть, что-то в этом роде, — предложил Джендри.

— Только не еще одно волчье имя. Это было бы лишним, — Эдрик заметил, что Уилл хихикнул.

— Справедливо, — ответил Уилл, когда Эдрик вернул ему второй меч. — Шторм… забавно, что это слово, вызывающее страх у других, у нас вызывает чувство гордости.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Джендри, не понимая.

— Наш предок Орис Баратеон вторгся в Штормовые земли во время завоевания Эйгона и наткнулся на Штормовой Конец, самый могучий замок в этом регионе. Построенный Дурраном Годсгрифом в эпоху Рассвета после его женитьбы на предполагаемой богине Эленее, он был возведен с семи попыток, но после этого стал самым непробиваемым замком в Семи Королевствах. Ни одна буря не могла разрушить его стены, и началось правление Штормового короля, пока Орис Баратеон не победил последнего Штормового короля во время Последней бури, когда тот по глупости покинул безопасное место в своем замке, чтобы сразиться. Он захватил замок, и наш дом был образован в результате объединения линии Штормовых королей и Баратеонов. С тех пор Штормовой Конец ни разу в своей истории не был разрушен или захвачен армией вторжения. Любой, кто когда-либо пытался посягнуть на дом Баратеонов, испытывал на себе нашу ярость и гнев, — Уилл сказал им, прежде чем обнажить меч и взглянуть на черную валирийскую сталь с вкраплениями золота и красного. — Гнев Бури — подходящее название.

— Как вам это? Похоже, тебе удалось найти имена для своих мечей, — Эдрик пошутил, когда Уилл слегка взъерошил его волосы.

— Мистер Гиббс! — крикнул Уилл, и мистер Гиббс встал по стойке смирно. — Приготовьте нас к отплытию в Астапор.

— Сию минуту, мой принц, — ответил он. — ХОРОШО, ВЫ ВСЕ! ДАВАЙТЕ ПОШЕВЕЛИВАЙТЕСЬ! МЫ НАПРАВЛЯЕМСЯ В БУХТУ РАБОТОРГОВЦЕВ!

xxxxx

Примерно через две недели плавания Уилл и его четыре корабля приблизились к бухте работорговцев. Мистеру Гиббсу пришлось провести их вокруг Старой Валирии и Дымящегося моря, прежде чем они прибыли в Залив Скорби. Вскоре они должны были оказаться в заливе Рабства, а еще через день-два — в Астапоре.

Пока корабли плыли по воде, они занимались тренировками и другими видами отдыха. Джендри и Эдрик не только тренировались, но и продолжали заниматься с Седриком, а Уилл тренировался с сиром Артуром Дейном на новых мечах, совершенствуясь в дуэльном мастерстве, а также тренировался с Сотней Глаз. В свободное от тренировок и занятий время Уилл возился с рецептом черного пороха, который они обнаружили в Старой Валирии. Они получили необходимые ингредиенты с Волантиса, и теперь им предстояло придумать, как их использовать и не погибнуть при этом. Все ингредиенты были разделены под палубой, так что, пока они не смешивались, это не представляло опасности… они делали это медленно и очень осторожно.

Уилл сидел на палубе за столом, на котором лежал пакет со смешанным черным порошком, а любое пламя или огонь находились вдали. Он насыпал небольшое количество порошка в крошечный мешочек, а затем завязал его маленьким кусочком бечевки и добавил еще немного. — Что скажешь, Седрик? — спросил Уилл, показывая ему маленький мешочек.

— Этого должно быть достаточно для теста, — ответил он.

— Ладно, давайте посмотрим, действительно ли эта штука так смертоносна, как думали валирийцы, — сказал Уилл.

Многие из мужчин собрались вокруг, чтобы посмотреть, что произойдет, из любопытства или от скуки. В океане было небольшое углубление, за которым виднелись большие камни и земляные отложения, и оно идеально подходило для испытания. Оно находилось вдали от материка, так что никто не узнал бы, что они делают, и они не рисковали повредить корабль.

— Итак, что же это мы тут сидим на якоре посреди Залива Скорби? — спросил Эдрик.

— Любопытство, младший брат. Если эта штука так смертоносна, как думают валирийцы, то ее наличие может оказаться очень полезным. Но сначала нам нужно его испытать, — Уилл сказал ему, а затем перебросил его Гераклу. — Геркулес, как думаешь, ты сможешь перебросить его в альков?

— Смогу, — ответил он.

Уилл подошел с зажженной свечой и зажег фитиль, который начал гореть. Геркулес мощным броском отправил его на расстояние около 80-100 ярдов от корабля в небольшую скалистую нишу на воде. Все ждали, что произойдет, и через минуту… ничего не произошло.

— Может, предохранитель перегорел? — предположил Уилл, щурясь на темнеющую пушку.

— А может, этот черный порошок не такой уж и страшный? — усмехнулся Автолик, похлопывая Уилла по плечу.

— Может, кому-то стоит пойти и проверить, не перегорел ли фитиль? — предложил Джендри, выглядывая из-за палубы.

— Я туда не пойду. Пойдешь ты, — отрезал Эдрик, прячась за спиной Автолика.

— Расслабьтесь, вы двое. Вы оба не пойдете. Это моя идея, так что я пойду, — Уилл решительно направился к лодкам, но внезапно все услышали оглушительный взрыв.

Земля задрожала, порыв ветра пронесся мимо, а в алькове, где стояла пушка, вспыхнула яркая красная молния, за которой последовало густое черное облако.

Большинство людей, застигнутые врасплох, рухнули на палубу, пригнувшись под ударом взрывной волны. Лица, перепачканные черным порохом, выражали немой ужас. Черный порох был реален, опасен и, как оказалось, очень, очень силен.

— Если подумать, я, пожалуй, останусь здесь, — пробормотал Уилл, прижимаясь к палубе.

— Похоже, фитиль оказался длиннее, чем вы думали, — усмехнулся сир Артур, поправляя свою кольчугу.

http://tl.rulate.ru/book/100749/3454619

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо 🙋‍♂️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку