Читать The Blue Wolf / Синий волк: Глава 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Blue Wolf / Синий волк: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Что ж, теперь это наша жизнь. Лучше привыкнуть к ней. Я уже привык, — Артур пристегнул меч к поясу.

Уильям взглянул на стол, уставленный затупленными тренировочными мечами, топорами и булавами. С досадой отметил, что пока не умеет обращаться ни с одним из них. Но взгляд его упал на несколько небольших кинжалов, меньше его ладони, не выглядевших чересчур тяжелыми. Он взял два из них. Взял в руки и начал размахивать, подражая Артуру, который минуту назад демонстрировал приемы фехтования. Затем увидел мишень, расположенную на расстоянии восьми футов, и, бросив взгляд на нож, метнул оба кинжала. Они попали в среднее кольцо мишени.

— Видели? — Барристан и Артур переглянулись, наблюдая, как Уильям метнул два кинжала в среднее кольцо мишени. Не в яблочко, конечно, а в круг между ним и внешним кольцом.

Уильям посмотрел на мишень, подошел к ней, выдернул ножи, вернулся на свое место и продолжил тренироваться.

— Может, из него и не получится фехтовальщика, но, быть может, когда-нибудь он станет отличным лучником, — произнес Барристан.

— Да, — согласился Артур, и они продолжили наблюдать за тренировками принца.

Жизнь Уильяма вошла в рутину. Дни его проходили то в библиотеке, то с Джоном Арреном, но чаще всего он был занят. Но были и другие дни, когда он любил исследовать. Его часто можно было встретить бегущим по садам и окрестным зеленым зонам Красного замка, с Тенью рядом. Уильяму нравилось лазить по деревьям и кустам, он часто устраивал себе игры, проверяя, как высоко сможет забраться и как быстро сможет бежать, когда Артур будет у него на хвосте.

Однажды Уильям решил выбраться из города, чтобы исследовать окрестные леса и перелески. Сады и деревья Красного замка ему надоели. Он бежал по лесу, Тень за спиной, а сир Артур следом. Уильям спрыгнул со скалы, ноги его хрустели по корням деревьев, грязи и земле. Добежав до небольшого дерева, он ухватился за низкую ветку и подтянулся. Затем начал пробираться по другим веткам к верхушке дерева. Тень сидел у подножия, виляя хвостом, а сир Артур наблюдал за принцем, который уже находился на высоте двадцати футов от земли и продолжал подниматься.

— Уильям, тебе не стоит забираться так высоко! Это опасно! — крикнул Артур, но его проигнорировали.

Уилл ухватился за ветку, чтобы подтянуться, и посмотрел на широкие поля, окружающие Королевскую Гавань.

— Как красиво! Вам стоит подняться, сир Артур! — крикнул Уильям.

— Я предпочитаю стоять на земле, большое спасибо, мой принц! — ответил Артур.

Выглянув на поле, Уильям увидел там работающих людей.

— Что это? — Уильям начал с легкостью спускаться с дерева.

— Что именно, мой принц? — спросил Артур, и Уильям спрыгнул рядом с ним.

— Вон там, — Уильям побежал на запад, Тень последовал за ним. Сир Артур устало вздохнул и побежал за ними.

Уильям выбежал из леса на ровные травянистые равнины, где крестьяне ухаживали за своими землями. Он шел и видел, как молодые и старые мужчины используют кирки, лопаты и вилы, чтобы обрабатывать поля и вскапывать землю под семена, которые они будут сажать. Фермеры использовали эти и другие инструменты, а также маленьких осликов, которые тянули повозки с инструментами и мешками с семенами. Уильям увидел, как один из пожилых мужчин с трудом сдвигает с места большой камень, и подбежал к нему, чтобы помочь. Сир Артур, увидев это, подошел помочь, и вместе им удалось переместить камень на повозку и увезти ее.

— Большое спасибо, милорд, — фермер поблагодарил сира Артура и пожал ему руку. — Ты должен поблагодарить его, — Артур указал на Уильяма, и принц тоже пожал фермеру руку.

— Да, спасибо, маленький лорд, — сказал фермер, а Уильям улыбнулся.

— Это Уильям, — сказал принц, когда фермер понял, что разговаривает с ним.

— Принц Уильям, простите меня, ваша милость, — фермер склонил голову в знак уважения.

— Все в порядке, встаньте. Как тебя зовут? — спросил Уильям.

— Райдан Гоуэр, ваша милость, — ответил Райдан.

— Как давно ты занимаешься сельским хозяйством? — спросил Уильям.

— Всю свою жизнь, ваша милость. Мой отец занимался этим, и его отец до него, и так далее. Это тяжелая, но честная работа. Сейчас, как никогда, она тяжела, — Райдан посмотрел на идеально чистые участки поля, не тронутые ими.

— Почему ты не там? — спросил Уильям.

— Ах, эти места слишком покрыты камнями, чтобы пахать их нашими инструментами, ваша милость. Мы никогда не сможем их обработать, — сказал Райдан, глядя на инструменты Уильяма.

— Может быть, я смогу помочь. Я могу поговорить с отцом, чтобы он купил инструменты получше, — Уильям сказал это, заставив мужчину захихикать.

— Уверен, у короля есть дела поважнее, — сказал Райдан.

— А я могу помочь? Я хочу, — спросил Уильям, и сир Артур с Райданом улыбнулись.

— Полагаю, ты можешь помочь ребятам разровнять почву для семян, — сказал Райдан.

Уильям кивнул и побежал помогать, Тень последовал за ним.

— Этот мальчик — нечто особенное. Не думаю, что когда-либо видел, чтобы лорд, не говоря уже о принце, помогал простым людям, — произнес Барристан.

— Да, Уильям — единственный в своем роде. И он будет хорошим королем. А теперь давайте подготовим остальное поле, — сир Артур взял в руки лопату, чтобы помочь с перекопкой.

Принц Уильям и сир Артур Дэйн весь день работали с крестьянами, вспахивая поля, чтобы подготовить их к посадке. Они работали вместе с мужчинами, ели вместе с ними и на один день стали не принцем и его защитником, а обычными людьми. Уильяму очень понравилось, он узнал много нового о фермерстве и помогал, чем мог, даже Тень помогал. К концу дня Райдан вспахал все необходимые поля, и урожай был посажен. Это были изнурительные 12 часов работы, но Уильям был счастлив. Он наслаждался работой, но был измотан. Сир Артур отнес его обратно в Красный замок, чтобы он мог немного отдохнуть.

На следующей неделе, после того, как Уильям помог Райдану с фермой, он отправился к Седрику за информацией о технике и орудиях земледелия, а также попросил у некоторых городских строителей, кузнецов и каменщиков совета по поводу новых инструментов, которые могли бы улучшить ситуацию с фермерством. Они придумали проект нового плуга, который улучшал бы траншеи, углублял землю и убирал с дороги такие предметы, как сорняки и камни. Спереди у него были прочные железные лезвия, чтобы вгрызаться в землю, и два маленьких колеса, чтобы облегчить перемещение. В идеале его должны были тянуть волы или лошади, чтобы увеличить скорость, но колеса позволяли двум мужчинам толкать его по труднопроходимой земле. Он также попросил улучшить дизайн старых инструментов, чтобы облегчить их и работу.

Уильям надеялся, что новые механизмы облегчат Райдану уход за теми участками, до которых он не мог добраться. Но сир Артур и Седрик, взглянув на изобретения, разглядели в них нечто большее. — С такими конструкциями и инструментами, — заметил сир Артур, — ты мог бы договориться со строителями и продавать их фермерам по всему королевству. Фермерам, живущим в суровых краях, наверняка пригодится новое, усовершенствованное оборудование.

Идея пришлась Уильяму по душе. — А ты поможешь мне, Седрик? — спросил он.

— С радостью, — ответил Седрик, и они принялись вместе обдумывать план.

Каменщики, кузнецы и строители, которых они консультировали, предложили еще больше идей. — Новые строительные инструменты, — говорил один, — инструменты для добычи полезных ископаемых, которые можно было бы продавать в Вестерленд, или лучшие повозки…

Уильям охотно принимал все предложения. — Если мы можем это сделать, — говорил он, — почему бы и нет?

Сир Артур, однако, заметил: — Прежде чем начинать, тебе нужно поговорить с отцом или с Джоном Арреном о том, как заплатить строителям, кузнецам и каменщикам за их работу. Нельзя помогать людям, не обеспечив их деньгами.

Спустя две недели, когда Уильям обсудил свою идею со строителями и подготовил все чертежи и схемы, он был готов обратиться к Джону Аррену с просьбой о финансировании. В руках он держал рулоны бумаги, рядом шла Тень, а сопровождал его сир Артур. Уильям постучал в дверь покоев Десницы короля. Ему ответил оруженосец Джона Аррена, Хью.

http://tl.rulate.ru/book/100749/3450566

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо 🙋‍♂️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку