Готовый перевод When In Doubt, Obliviate / Если сомневаешься - забудь: Глава 32

"Как вы думаете, я действительно смогу стать Искателем команды Слизерина в следующем году?" забеспокоился Драко.

"Ну, в этом году Искатель выпускается, так что место свободно", - ответил Гарри. "Просто потренируйся в захвате, и все будет в порядке".

"Мой отец будет в восторге, если я попаду в команду на втором курсе", - продолжил Драко. "Только очень талантливые попадают на второй год. Будет легче быть Искателем, а не Биттером, Хранителем или даже Чейзером, где размер имеет значение, но все равно это очень важно".

Гарри согласно кивнул. "Да, я согласен".

"А что насчет тебя?" спросил Драко, внезапно осознав, что Гарри был еще более впечатляющим, чем он сам, в их маленькой игре. "Как думаешь, может, ты захочешь попробовать себя в команде?"

Гарри пожал плечами. "Может быть. Это требует много времени, а я еще не играл ни в одной официальной игре".


"Не могу поверить, что ты получил отчисление", - пожалел Драко, покачав головой.

"И ты получил рекомендацию попробовать себя в команде", - сухо сказал Гарри.


"Видишь, вот почему важно, чтобы ты нравился учителю", - сказал ему Драко.


"Поттер!" раздался позади них голос Захариаса Смита.


Гарри вздохнул. "Да?"


"Наконец-то я придумал то, что ты не сможешь проигнорировать!" триумфально заявил Захариас. "Во всяком случае, если у тебя есть хоть капля чести."


Ах, честь. Это могло бы осложнить дело в зависимости от того, насколько публичным оно было. "Я слушаю", - спокойно сказал он.


"Я вызываю вас на дуэль волшебников!" Захарий громко согласился.


"На каких основаниях?" потребовал Гарри. Правда? Дуэль? Его вызывают на чертову дуэль?


"Ты не относишься ко мне с уважением, которого я заслуживаю", - прорычал Захариас.


Гарри предположил, что он имел в виду, что тот действительно относился к нему с уважением, а он этого не хотел.


"Гарри, конечно, согласен", - плавно вступил в разговор Драко. "Я буду секундантом Гарри. А кто будет твоим?"


"Я... я найду кого-нибудь", - поклялся Захария.


"Это ты сделаешь", - немного снисходительно сказал Драко. "Мы встретимся с тобой и твоим секундантом в трофейной комнате - она всегда не заперта - в полночь".


Захарий торжественно кивнул. "Договорились".

Гарри подождал, пока Захариас отойдет, и только после этого обратился к Драко. "Что это было? Я не хочу вставать с постели посреди ночи и рисковать нарваться на неприятности из-за Захария Смита".

"Я так и понял, что не хочешь", - кивнул Драко.

"Тогда почему ты сказал ему, что мы это сделаем?" спросил Гарри, сбитый с толку.

"Потому что если бы я не сказал, он бы все равно спорил, и мы могли бы просто навести Филча на след. Вот, смотрите", - сказал Драко, заметив Филча, моющего пол неподалеку от них.

Филч услышал их приближение и с укором посмотрел на них. "Не подходите, я здесь убираю".

"Простите, сэр", - сказал Драко, его тон был гораздо более вежливым, чем Гарри ожидал услышать от него, обращаясь к смотрителю. "Мы слышали о самом ужасном заговоре Захариаса Смита - не спать в полночь в трофейной комнате. Кто знает, какие пакости затеют он и его друзья?"

"Он будет, да?" спросил Филч, его глаз дергался. "Ну, это мы еще посмотрим. Бегите, мальчики".


"Что я тебе говорил?" спросил Драко, самодовольно ухмыляясь, пока они шли по коридору. "Закариас, скорее всего, получит взыскание, а если и нет, то его хорошенько напугает Филч".

"Ты ужасный человек, надеюсь, ты это знаешь", - полусерьезно сказал ему Гарри.

Драко пожал плечами. "Это цена, которую ты платишь за то, что можешь иметь дело с идиотами".

---------------

"Эй, ты слышал, что случилось прошлой ночью?" поинтересовался Невилл, сидя рядом с Гарри за завтраком на следующее утро.

"А почему ты вообще здесь?" поинтересовался Блез.

"Гриффиндорцы не знают страха", - быстро ответил Невилл.

"Это часть их плана по захвату школы, а через нее и всей волшебной Британии", - пояснил Теодор.

Невилл прищурился. "Эй, тебя же не было на собраниях". Он снова повернулся к Гарри. "А ты был?"

"Не думаю", - ответил Гарри. "Но я только что встал. Слушай, ты хорошо себя чувствуешь?"

Невилл выглядел удивленным. "А почему бы и нет?"

"Ну, например, тот трюк, который ты устроил на уроке пилотирования. Тебе пришлось отправиться в Больничное крыло, и я уже начинаю сомневаться в твоем здравом уме", - сказал ему Гарри.

Невилл закатил глаза. "Я такой же вменяемый, как и все остальные".

"Не совсем удачное подтверждение", - пробормотал Гарри.

Невилл фыркнул. "Верно. Но не волнуйся, я выкинул все это из головы".

"Пока что. Ты же гриффиндорец", - заметил Гарри.

Улыбка расплылась по лицу Невилла. "Еще бы".

"И ты понимаешь, что позволил Драко подтолкнуть тебя к совершению глупости, верно?" риторически спросил Гарри.

Невилл кивнул. "Позволил" - ключевое слово здесь. Он не заставлял меня делать это и не обманывал. Я решил, что лучше рискнуть небольшой травмой, которую мадам Помфри быстро вылечит, чем терпеть его настойчивые требования не делать ничего гриффиндорского".

"Это могло убить тебя", - возразил Гарри.

"Ну, это не так", - пренебрежительно сказал Невилл.

Гарри внутренне вздохнул. Очевидно, в гриффиндорском менталитете было что-то такое, чего он просто не понимал. "Что случилось?" - спросил он вместо этого.

"Захариаса Смита застукали с Эрни Макмилланом в трофейной комнате в полночь", - пояснил Невилл. Хотя технически, наверное, это "сегодня утром".

"Правда?" сказал Гарри, изображая удивление. "Зачем кому-то быть в трофейной комнате в полночь?"

"Ну, они утверждали, что ждали вашего с Драко появления, чтобы вызвать вас на дуэль, но никто им не верит. В конце концов, мы еще не выучили достаточно магии для нормальной дуэли, ты едва признаешь существование Захарии, и никто не верит, что Драко готов ради кого-то подставить свою шею", - объяснил Невилл.

"Так что же, по мнению людей, произошло?" с любопытством спросил Гарри.

"Ну, Захариас и Эрни немного молоды, но они вроде как убеждены, что хотели побыть... наедине", - ответил Невилл.

"Ты думаешь, это правда?" невинно спросил Гарри.

Невилл рассмеялся. "Да ладно. Как будто это имеет какое-то отношение к делу".

http://tl.rulate.ru/book/99982/3463191

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь