Готовый перевод Сильнейший маг... / Каин: Глава 7

Дела начинаются сразу после обеда. Стоит только переодеться в подходящую по размеру одежду, как в церковь заявляются стражники, целый отряд, и объявляют, что намерены арестовать преступников. А именно проповедника Гадрела, церковную служку Лину и еще пару человек из «свиты», которые активнее других ругались на стражников.

– Ваши обвинения беспочвенны! – заявляет проповедник в лицо командира отряда.

– Наши обвинения основаны на показаниях свидетелей, – не отступается мужчина в жестяном шлеме.

Да чтоб вас! Развели балаган на пустом месте. Хотя этого следовало ожидать. Все еще есть шанс тихо и незаметно свалить. Но ребенку будет сложно выжить на улицах средневекового города. Где брать еду? Где спать? Как не подхватить какую-нибудь заразу? Сможет ли он, привыкший к благам цивилизации, выжить здесь в одиночку? Остаться сейчас в церкви было бы удобнее и безопаснее. С одной стороны. С другой – если его обвинят в богохульстве и раскроют, что никаким магом он не является, то его арестуют и казнят. Но вдруг получится как-то выпутаться? Стоит попробовать.

Страшно. Но если что-то и делать, то прямо здесь и сейчас. Людей вокруг много: послушники церкви, пара прихожан, да и некоторые стражники выглядят совсем неуверенными. Если показать себя сейчас, то слухи быстро разойдутся, что будет на руку Гадрелу и его церкви. А значит, и самому Каину.

Главное, говорить уверенно и четко. Вдох. Выдох. Вперед.

Каин, – теперь его зовут так, надо привыкать, – выступает вперед, встает рядом с проповедником Гадрелом и вклинивается в разговор.

– Разве ваши стражники были правы, когда обвиняли проповедника в богохульстве и потешались над Великим магом Каином?

Спорящие затихают и смотрят вниз, на ребенка. Командир в шлеме недоуменно хлопает глазками, а потом оглядывается. Все вокруг внимательно наблюдают за происходящим. На лице проповедника изумленная улыбка и блеск истинной веры в глазах.

– Именно! Это ваши стражники оскорбили Великого, а мы лишь исполняли свой священный долг и отстаивали имя и честь Великого, которому служим с незапамятных времен.

– Так вот про какого мелкого врунишку они говорили, – отмирает командир и смотрит с презрением вниз. – Его мы тоже заберем.

– За что? – спрашивает Каин.

– За богохульство. Притворяться Великим магом Каином…

– Сначала докажи, что я притворяюсь, – требует детский голосок.

– Что? – выдыхает прерваный на полуслове командир. – Да как ты?.. Это ты должен доказать, что действительно являешься…

– Ты заявил, что я вру. Докажи это, – снова прерывает Каин.

– Ах ты, дерзкий сопляк! Да я тебя…

– Не можешь доказать, – кивает он, а потом спрашивает с улыбкой. – Что будешь делать, когда окажется, что я действительно Великий Каин? Извиняться на коленях? Не лучше ли сначала думать, а потом уже говорить?

– Да как ты можешь быть Великим? Ты, мелкий… – командир все еще говорит, из последних сил стараясь не переходить на крик. С силой сжимает кулаки, дышит глубоко и шумно.

– Эти люди ждали меня много лет. Они бы не ошиблись. Если сказать больше нечего, то прошу покинуть мою обитель, – уверенно говорит Каин. На этом разговор окончен. Он разворачивается и уходит под восхищенные взгляды фанатиков и озадаченные – стражников.

– Вы слышали Великого Каина. Покиньте церковь, – говорит проповедник спокойным голосом. Вот сейчас он действительно ведет себя как глава церкви, в его речи слышится смирение и одухотворенность, тихая решимость и непоколебимая вера. Никакого напускного пафоса.

Видимо, стражники тоже улавливают эту перемену и нехотя покидают церковь с пустыми руками.

Один из служек провожает Каина в комнату на втором этаже. Как только он выходит, маленькое тело приваливается к двери и оседает на пол. Он вспоминает разговор, командира стражников, его презрительный взгляд, его злость. Тело трясет, дыхание каждую секунду прерывается, а в горле стоит ком. Ни сглотнуть, ни выблевать. В ушах набатом грохочет пульс, в глазах рябит и темнеет. Если сейчас встать, то он обязательно грохнется в обморок. Пусть никто не приходит. Нельзя никому показываться в таком состоянии. Пусть его оставят в покое, хотя бы на пару часов.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/99957/3406200

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь