Готовый перевод A Beekeeper in a Magical World / Пчеловод в магическом мире: Глава 25. Часть 2

Фиолетовая также сказала, что они продолжат в лесу поиски подходящего источника нектара. Как только они его найдут, они немедленно сообщат ему.

Под искушением меда даже семь псевдопикси начали добровольно работать на него.

Им не нужно было, чтобы он что-то говорил.

"Что ты делаешь?" Фиолетовая с любопытством наблюдала за его работой.

«Я делаю знак», — просто ответил Хуа Ми.

«Зачем тебе знак?»

«Потому что я собираюсь продавать мед».

Фиолетовая сказала: «Мимо здесь проходит не так много людей, и большинство искателей приключений приносят с собой припасы извне. Им ничего не нужно».

«Это может быть правдой».

Такой мед, как у него, невозможно купить и во внешнем мире.

Тот факт, что людей было меньше, не имел значения; здесь не существовало рыночного регулирования, и он мог установить высокую цену, чтобы получить прибыль.

При этом основное внимание в этом мире уделялось земледелию и пчеловодству. Продажа меда была лишь побочным бизнесом, подчеркивающим непринужденный настрой.

«Что мне написать на вывеске?»

Сначала он хотел использовать в названии «Мёд», но потом понял, что местные цветы были из этого мира, а не из его мира. Они не отражали его уникальность.

Он привез пчел из своего мира, поэтому решил назвать это место…

Хуа Ми вырезал строку текста на деревянной доске и с помощью молотка вбила знак в землю возле входной двери. На вывеске было написано: «Коттедж Заклинателя пчел».

По сравнению с тем днем, когда Хуа Ми впервые прибыл сюда, температура упала примерно на два или три градуса. Дожди постепенно утихали. Солнечный свет лился через окно и падал на деревянный стол внизу. Хуа Ми разложил на столе лист бумаги для рисования, а рядом с ним положил инструменты для рисования, такие как линейка, карандаш и ластик. Он работал над приблизительным планом пчелиной фермы.

Его первоначальная идея заключалась в том, чтобы построить теплицу слева позади деревянного дома, где местность была относительно ровной, а деревья были относительно редкими, что облегчало расчистку. Некоторые пчеловоды города Хуаюй потратили много денег даже на строительство искусственных прудов для выращивания водных цветов. Многие пчеловоды использовали заброшенные рисовые поля для выращивания водных нектарных растений.

«Если мы хотим построить искусственный пруд, это место может подойти. Мы можем использовать эту низменную местность», — пробормотал Хуа Ми про себя. Конечно, это был лишь предварительный план, поставивший перед собой цель. Трудно было сказать, как он поступит дальше. Как показывает опыт, планы часто не соответствовали реальности.

«Значит, как только теплица будет построена, мы сможем собирать нектар в любое время и варить мед разных вкусов?» произнесла фиолетововолосая обжора, которая сейчас сидела на краю стола, макая палочку в мед и покачивая маленькими ножками.

Сегодня она пришла сообщить, что древесный дух еще не ушел и воспользовалась возможностью, чтобы расслабиться. Пока остальные шесть ее сестер искали в лесу новые источники нектара, она неторопливо наслаждалась медом. Она была довольно умной.

Хуа Ми не возражал. Результаты гибридной мутации еще не были раскрыты, и ему особо нечем было заняться, кроме чтения и планирования. Было легко заскучать, поэтому пообщаться с маленьким цветочным духом было довольно приятно.

«Да, и мы также можем выращивать нектароносные цветы за пределами Шварцвальда», — ответил Хуа Ми.

Глаза маленькой фиолетововолосой обжоры сверкнули. Она никогда раньше не пробовала мед из-за пределов Шварцвальда. Ей не терпелось его попробовать.

Хуа Ми не мог не улыбнуться ее нетерпеливому выражению лица. Независимо от того, осуществится это или нет, по крайней мере, он мог дать ей большое обещание.

«Единственная проблема заключается в том, что из-за ограниченности местности площадь теплицы не может быть очень большой, что может повлиять на производство меда. Конечно, мы можем построить несколько теплиц, но это значительно увеличит стоимость», — сказал Хуа Ми и посмотрел на черновой набросок на бумаге.

Маленькая обжора с фиолетовыми волосами, жующая мед, небрежно предложила: «Ты мог бы попробовать магию расширения пространства. Таким образом, тебе не понадобится большая площадь, чтобы создать гораздо большее внутреннее пространство».

Хуа Ми был заинтригован ее идеей. «Расскажи мне больше».

http://tl.rulate.ru/book/99897/4266133

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь