Готовый перевод The Rain of Sins / Дождь Грехов: Глава 8

И теперь его оценки падали впервые за всю его академическую историю, и она перешла в режим мамочки-медвежонка, переживая, что что-то не так, и злясь на себя за то, что не предотвратила это. 

Грустная улыбка украсила его лицо. 

Ему придется успокоить ее, когда он вернется домой, может быть, даже приготовить для нее ужин, чтобы она могла расслабиться. 

Но это было позже. Прямо сейчас ему нужно было купить кое-какие продукты. 

 


 

Курогири был не в лучшем настроении. 

В то утро он не только потерял свой батончик, но и когда вернулся из лаборатории доктора (старого склада у черта на куличках), Томура пожаловался на кровь и пыль повсюду и велел ему "убрать всю грязь". 

Что ж, извините его, но этой "грязью" были его бывшие клиенты, Курогири не виноват, что они все были мертвы. Нет, вина за это лежала на голове другого человека. Тот же человек, мог бы он добавить, который говорил ему все это убрать. 

Но это было еще не все, нет-нет-нет, Томуре просто нужно было все усложнить. 

Когда он собрался просто выбросить все в океан, Томура взбесился. 

— Ты пока не можешь использовать свою причуду! — крикнул он. — Мы только на начальном уровне, нам нужно скрыть все свои секретные способности, чтобы боссы не смогли к ним подготовиться. 

Несколько моментов. 

1) Что за хрень? 

2) Это была причуда Курогири, он сам решал, как ее использовать. 

3) Его причуда уже была внесена в реестр причуд, она была зарегистрирована, когда он впервые разработал ее в детстве, так что профессионалы и правоохранительные органы в целом уже знали о его причуде, именно поэтому он никогда не использовал ее, чтобы что-либо украсть или сделать с ней что-либо криминальное. 

4) Что за хрень? 

Итак, теперь он был здесь, просматривал отдел уборки в супермаркете, потому что антипылесос решил повсюду запылить и заставить его убирать без его причуды. 

У Курогири даже не было никаких приспособлений для уборки, кроме дезинфицирующего средства, которое он использовал для своих столов и стаканов для алкоголя. Он всегда просто убирал любой беспорядок, но, очевидно, не в этот раз. 

У него был полироль для столов, это считается? Неужели Томура хотел, чтобы он просто смахнул пыль!? 

Так не работает ПОЛИРОЛЬ ДЛЯ СТОЛОВЫХ ПРИБОРОВ! Все это работает совсем не так! 

Курогири печально вздохнул, поскольку пришел к выводу, что стресс от всего этого, возможно, повлиял на него немного сильнее, чем он бы предпочел. И даже если бы это было не так, обычно он не был таким негативным, но сегодняшний день оказался исключением практически из всех правил, которые у него были. 

Он начал подсчитывать, сколько все это будет стоить, дважды проверяя свою маленькую корзинку, когда поворачивал за угол. 

Только для того, чтобы уронить упомянутую корзину, когда кто-то врезался прямо в него. 

Бармен просто стоял там несколько секунд, пытаясь понять, что произошло, его мысленные расчеты теперь плавали у него в голове, как пазл, который упал и разбился вдребезги на полу. 

Посмотрев вниз, он увидел стонущего подростка с копной зеленых волос, растрепавшихся по земле. Его чистящие средства валялись на полу вперемешку с большим количеством различных ингредиентов, таких как морковь и лук. Первым побуждением Курогири было отругать ребенка за то, что он не смотрел, куда идет. 

— Нет. — отругал он себя. — Это я так внезапно свернул за угол, он никак не мог меня заметить. Здесь никто не виноват. 

— Только потому, что у меня был дерьмовый день, это не значит, что я должен сделать дерьмовым день и у кого-то еще. 

Наклонившись, он схватил телефон мальчика, который приземлился рядом с его ногой, и собирался вернуть его, когда что-то любопытное привлекло его внимание. 

По телефону было открыто несколько новостных статей. Две были посвящены причудологии, остальные… 

Глаза Курогири опасно сузились. 

— Почему он ищет информацию о докторе Удзико? 

Это был очень хороший вопрос, на который требовался столь же хороший ответ, если парень хотел избежать каких-либо неприятностей. 

Он бросил еще один взгляд на молодого человека, который поднимался с земли, на этот раз в поисках подсказок. Его взгляд упал на книгу, выпавшую из рюкзака мальчика. 

"Продвинутая теория причуд, том 5, Стивен Джозеф", - гласила книга. 

Теперь Курогири знал, что что-то определенно было не так, эта книга была намного выше уровня чтения любого случайного студента. Он не понял и половины из того, о чем говорилось в первом томе, когда читал его год или два назад, а теперь какой-то ученик средней школы проходит мимо, просто случайно читая продвинутый материал в поисках информации о докторе Уджико. Что-то случилось, но что это могло значить- 

И тут что-то щелкнуло. 

Доктор Удзико много рассказывал о нескольких своих ассистентах и о том, как он надеялся, что однажды они помогут ему создать его величайший шедевр. Доктор временами был немного странным, но даже тогда, не был ли этот парень немного… молод для должности ассистента? 

И почему он оказался именно в продуктовом магазине? Вы могли бы подумать, что у злого гения должны быть дела поважнее для его замечательных помощников, чем бегать по поручениям - подождите. 

Был... был ли ребенок потерян? 

Лаборатория находилась у черта на куличках, и доктор казался человеком, который время от времени забывает давать указания. Объедините это с тем фактом, что Удзико сказал, что у него было несколько лабораторий по всей Японии, и он часто перемещал людей между ними, и хорошо… 

Возможно, у Курогири и был плохой день, но это не означало, что так должно быть у всех. 

 


 

— Ой. — пробормотал Изуку, поднимаясь на ноги, он знал, что бежать через магазин, чтобы быстрее добраться домой, было плохой идеей, но он хотел вернуться домой к своей маме так быстро, как только мог. 

Однако он достал все ингредиенты без каких-либо проблем, поэтому решил, что может попробовать поработать в многозадачном режиме, просмотрев кое-какую информацию, пока бежит к кассе. 

Очевидно, это не сработало. 

Подняв глаза, он увидел странное зрелище. Мужчина, казалось бы, полностью сотканный из тумана, протягивал ему телефон Изуку. 

— С-спасибо! — Сказал он, забирая свой телефон у мужчины. 

— Нет проблем, молодой человек, мне жаль, что из-за меня вы уронили свои вещи, пожалуйста, позвольте мне помочь. 

— К-конечно. — ответил он, не совсем уверенный, что еще сказать. 

Минуту спустя Изуку с помощью мужчины собрал все свои вещи и аккуратно сложил их обратно в корзину. Деку собирался еще раз поблагодарить мужчину, прежде чем тот нарушил молчание. 

— Вы случайно не ищете лабораторию доктора Удзико? 

— Что я-я имею в виду, абсолютно! — Он не был там, но теперь, когда он узнал об этом, он, безусловно, был там. 

Мужчина добродушно усмехнулся.  

— Я так и думал, подожди минутку. — Он протянул руку и открыл - подожди, это был портал!? 

У Изуку не было возможности увидеть что-либо еще, потому что через секунду мужчина вытащил ручку и маленький клочок бумаги, после чего закрыл портал. Он что-то записал на бумаге, прежде чем протянуть ее. 

— Вот. — Сказал он, протягивая его Изуку. — Это место, где находится его лаборатория, я был там сегодня утром. 

Взглянув на листок, Изуку обнаружил адрес, который был ему не сразу знаком, он оглянулся на мужчину, чтобы поблагодарить его в третий раз, только чтобы увидеть, как тот уходит. 

— П-подожди!" - позвал он. "Как т-тебя зовут?" 

— Курогири. — ответил мужчина, оборачиваясь. — Тебя? 

— И-Изуку М-Мидория! 

— Что ж, мистер Мидория, было приятно познакомиться с вами, хорошего дня. — Сказал Курогири с легким поклоном, прежде чем повернуться обратно. 

Изуку стоял там, наблюдая, как человек из тумана уходит, прежде чем, наконец, снова опустил взгляд на маленький клочок бумаги в своей руке. 

Улыбка расплылась по его лицу. 

— У меня есть зацепка! 

Бабочка взмахнула крыльями, и теперь надвигалась буря. 

http://tl.rulate.ru/book/99805/3447756

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
"— Что я-я имею в виду, абсолютно! — Он не был там, но теперь, когда он узнал об этом, он, безусловно, был там. "

Каво?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь