Готовый перевод The Villainess Whom I Had Served for 13 Years Has Fallen / Злодейка, которой я служил тринадцать лет, пала: Глава 9. ч.1

Одна в комнате после ухода Рикардо. 

Оливия сидела на кровати, тупо уставившись в окно. 

— Хм-м. 

Солнечный свет был ярким. 

Всё блестело. 

Было тихо. Не было ни Рикардо, с которым можно было бы шумно поболтать, ни надоедливого Рикардо, который назвал бы её свиньёй. 

В такие дни лучше всего было лечь в постель и поспать, но Рикардо разбудил Оливию, лишив её возможности вздремнуть. 

Чирик-чирик... 

— Ха-ах... 

Оливия потянулась и прислонилась к окну. 

— Мне скучно. Я голодна. 

Всякий раз, когда Рикардо уходил на работу, она оставалась одна в особняке, как сейчас. Как домашняя собака, выглядывающая в окно, чтобы проверить, не приходит ли кто-нибудь или не уходит, а затем дремлющая, когда её клонило в сон. Таков был её распорядок. 

Она могла бы позвать горничную поиграть с ней, но не хотела. 

Это было неловко, так как они не были близки. Может быть, она всем не нравилась? У неё было странное заблуждение, что она на самом деле не хотела ни с кем разговаривать, когда Рикардо не было рядом. 

Это надоедает. 

Человеком, который понимал её лучше всего, определённо был Рикардо. Настоящий дворецкий, который накормит её, когда она проголодается, и точно знает, что она хочет съесть. 

Оливия находила этого Рикардо удобным. 

У неё была своя гордость, но её дворецкий был компетентен. 

Способный дворецкий, который служил ей тринадцать лет, несмотря на её беспокойный характер. Она думала, что такого дворецкого, как Рикардо, будет трудно найти где-либо на континенте. 

Она знала себя. 

Какой же она была занудой. 

Её характер стал непредсказуемым с рождения. Даже собаке, которую она растила десять лет, Рикардо нравился больше, несмотря на количество лакомств, которые она ей давала. 

Оливия была хороша в саморефлексии. Вместо «ха-ха-хе-хе» она предпочитала «дерьмо!» Так ей было милее. 

Фальшь была далека от натуры Оливии. 

Рикардо приукрасил её личность, назвав «Фрэнк», но она знала, что на самом деле это не комплимент. Тем не менее, это было приятно слышать, поэтому она не сказала ему остановиться. 

Она и раньше пыталась изменить свою личность. 

Она даже купила книгу о добрых словах и изучила её. 

— «100 способов изменить себя»? Миледи, почему вы читаете столь скучную книгу? 

— Потому что я хочу выкинуть её. 

— Хорошая мысль. 

Когда это не сработало, она попыталась нанять гувернантку. 

— Миледи, это новая гувернантка. 

— Похоже, у неё плохой характер. 

— Простите? 

— Уходите. 

Она даже пробовала медитировать.

— Миледи?

— Хр-р-р-р... 

— Хорошего глубокого сна. 

Но всё же её колючий характер было нелегко исправить. 

Она хотела говорить с людьми по-доброму. 

Особенно с Рикардо. 

Она чувствовала себя жалкой из-за того, что всегда сердилась и была требовательна к человеку, который заботился о ней, и говорила ему плохие вещи. Более того, причина, по которой он пошёл зарабатывать деньги, заключалась в её ошибках. 

Она хотела найти для него работу, которая позволила бы ему безбедно прожить всю жизнь, но она всё испортила. 

Было ли тогда неправильно влюбляться? 

Или это Академия ошиблась? 

Или это она виновата? 

Где всё пошло не так? 

Нет, это была её вина. 

После того, как она проснулась утром впервые за долгое время, у неё было много мыслей. 

Особенно после странного сна в прошлый раз. После того, как она увидела ту слишком яркую галлюцинацию, она начала больше размышлять о себе. 

Думая, что она была бы мертва, если бы не Рикардо, она провела много времени, оглядываясь на своё прошлое. 

— У меня болит голова. 

Возможно, она и дворецкий не смогли бы жить вместе вечно. 

Рикардо когда-нибудь должен был жениться. 

И ей пришлось бы вечно лежать в постели. 

— Я чувствую себя подавленной. 

Мысли о таком мрачном будущем приводили её в уныние. 

В такие моменты ей хотелось, чтобы Рикардо внезапно открыл дверь и утешил её. Было приятно видеть его повседневную глуповатую улыбку, и она чувствовала себя непринуждённо с Рикардо. 

Теперь, без Рикардо, она не представляла, каким будет её будущее. 

— Благодетель... возможно. 

Какова была природа её отношений с Рикардо? Их отношения как работодателя и служащего лежали в руинах. 

Оливия просто надеялась, что Рикардо не ненавидит её. 

Погружённая в свои мысли, Оливия выглянула в окно. 

Охранники усердно патрулировали. 

Птицы деловито щебетали. 

Дети активно играли. 

Все были заняты на своих местах. 

Оливия почувствовала себя ещё хуже из-за своей никчёмности. 

Именно тогда... 

Она увидела ребёнка в низко надвинутой шляпе, с красной краской в руках, крадущегося вокруг. Это было неприятно — то, как ребёнок шёл, словно намереваясь наделать бед. 

Вор? 

Движения были слишком подозрительными для простого художника. Оливия пристально смотрела. 

Хотя в доме нечего было красть. 

Тем не менее, мысль о том, что кто-то что-то взял, действительно раздражала. 

Оливия крепко сжала колокольчик, чтобы позвать горничную, и не сводила глаз с ребёнка. 

Ребёнок стоял у стены дома, взяв в руки щётку. 

Увидев это, Оливия глубоко вздохнула. Затем она закричала. 

— Хэй, ты, маленький засранец!!! 

Поразмыслив, она поняла, что она не безработная. 

Она старательно охраняла дом. 

Увидев, что ребёнок убежал, Оливия почувствовала себя немного лучше. 

— Хе-хе-хе. 

* * *

Сверившись с адресом на визитке и пройдя пешком около тридцати минут, я без труда нашёл пункт назначения. 

— Это то самое место? 

Я был приятно удивлён, что оно оказалось ближе, чем я думал, но затем погрузился в размышления от неожиданного зрелища, открывшегося передо мной. 

— Это странно. 

Ханна определённо сказала это. 

— Наша семья управляет небольшим Рыцарским Орденом; если ты придёшь, то сможешь заработать немного карманных денег. 

— Правда? 

— Зелёный чай. Он был слишком пресным. Вам нужны «деньги», верно? 

Её внимание к деталям, умение оценить финансовое положение дома всего за чашкой зелёного чая. Поистине благородно, не так ли? Благодаря ей я получил хорошую рекомендацию на неполный рабочий день. 

Но, хотя она сказала, что это Рыцарский Орден. 

Направляясь сюда, я представлял себе Рыцарский Орден во впечатляющих доспехах. 

Потому что именно так выглядели обычные Рыцарские Ордена. 

В обязанности Рыцарского Ордена входило убивать монстров, появляющихся на их собственных территориях, или решать проблемы, о которых просили посторонние семьи. 

Но это не был Рыцарский Орден. 

[Гильдия искателей приключений «Попо».] 

— Хм-м?.. 

Уже проинформированная, Ханна махала мне издалека. 

— Сюда! 

Бз-з. Ханна махнула рукой. 

http://tl.rulate.ru/book/99767/3468596

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Ждём ждем
Развернуть
#
Грусть мужчин которые заботятся о женщине, но о них просто вытирают ноги те о ком они заботятся.
Зато эти же самые женщины готовы отдать всё, терпеть любые унижения от объта их вожделения.
Что самое интересное когда им будет за 40 и когда они потеряют свою ликвидность, они начнут бегать и искать именно этих заботливых мужчин пытаясь привалить на них свои дряблые и старые кости. И зачастую нагуляных непонятно с кем детей.
Девушки одумайтесь пока вы ещё девушки, начните мозги проявлять в молодом возрасте, а не подлость ближе к старости.
Развернуть
#
Увы, это так не работает (
Развернуть
#
Чем любовь к молодому телу отличается от любви за кошелек?
Вы ведь не идете сразу к состоятельной 40летей дряблой даме,которая в ваших деньгах не нуждается, тк у нее свое все есть, и она готова вас бескорыстно полюбить.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь