Готовый перевод Carry On My Wayward Son / Аватар: Сын Посейдона: Глава 21

С Перси, на острове Киоши 

 

Забросив леску в море, Перси расплылся в довольной улыбке, когда увидел, что его утяжеленный крючок опустился в воду примерно в дюжине футов от него, а его руки крепче сжали обтянутую кожей рукоятку простой деревянной удочки, которую он держал в руках. 

Перси рассеянно уселся, довольный тем, что может дождаться либо наживки - симпатичного извивающегося червяка, либо приманки - мерцающей серебряной монеты, одной из шестиугольных с дырочкой, которые обычно использовались в Царстве Земля, чтобы получить свой первый укус за день. 

Конечно, часть его знала, что он мог бы использовать свои способности, чтобы вытащить из моря целый косяк рыбы, если бы захотел, но это была работа, а это было весело. В конце концов, он не планировал оставлять рыбу, или есть ее, или даже причинять ей вред, вместо этого он планировал отпустить ее, поскольку для него все это было связано с погоней. Это было удовлетворение от того, что он сидел и ждал поклевки, затем наматывал ее и боролся со своим уловом, когда вытаскивал его. 

К тому же из этого мог бы получиться интересный разговор, хотя, скорее всего, его бы просто обругали, поскольку рыбы этого мира не очень-то его любили. В конце концов, они не видели в нем сына Морского Бога или какого-то Повелителя Всего Водного, вместо этого они думали, что он был какой-то духовной мерзостью, узурпатором Духа Океана, и они тоже были очень грубы по этому поводу. 

И все же Перси было нелегко обидеть, нет, он стал несколько толстокожим, живя в лагере полукровок и сталкиваясь с ежедневными поддразниваниями Суюки. Хотя это было то, против чего он не возражал, в конце концов, за эти годы она многому научила его об этом мире и его культурах, а также стала очень хорошим другом. 

Удовлетворенно вздохнув при этих словах, Перси протянул руку и схватил стоявшую рядом кружку эля, в данный момент довольно счастливый, хотя отчасти это было из-за того, что чертов "Аватар" и его стайка фанаток были недалеко от залива Унаги и далеко от него. Что означало, что ему не нужно было слушать хор визгов и воплей, конечно, воинам Киоши, патрулирующим побережье, пришлось бы это делать, но... 

В любом случае, группа скоро отправится в путь, так как он видел, как девушка, Катара, вместе собирала там провизию и упаковывала седло их небесного бизона. Не то чтобы он много разговаривал с ней, так как она все еще была раздражена тем, что он отказался обучать ее или "Аватара" какому-либо покорению воды. 

Допив остатки своего эля, Перси посмотрел на море, улыбка на его лице стала шире, когда он почувствовал, как прохладный океанский бриз коснулся его лица, прежде чем с еще одной легкой улыбкой оглянуться в направлении деревни, которую он все еще мог видеть вдалеке, дальше по побережью от он. 

Однако именно в тот момент, когда он это делал, улыбка на его лице внезапно стала застывшей, прежде чем сменилась озабоченностью. 

В конце концов, когда он посмотрел на океан в том направлении, то увидел большую лодку с железным корпусом, быстро приближающуюся к деревне. Большой корабль излучал отчетливо опасную атмосферу из-за облака черного дыма, которое он выпускал из своих двигателей, работающих на угле, и зловещих шипов, торчащих из его носа. Это был боевой корабль Народа Огня, маленький, но на нем развевался красный флаг и черный, похожий на пламя герб Народа Огня, и он приближался к его деревне. 

Поднявшись, на мгновение забыв о своей удочке, выражение лица Перси стало суровым, когда он услышал доносящиеся из деревни звуки гонгов, предупреждающие о надвигающейся атаке, даже когда линкор набрал скорость, столб грязного черного дыма становился все больше, когда он входил в бухту и приближался по деревне. 

Почему-то Перси не думал, что этот корабль прибудет в деревню либо для пополнения запасов, либо для торговли. 

С этой мыслью Перси бросился в море, вода с радостью приняла его, когда он нырнул в ее глубины, прежде чем, едва подумав, он устремился в направлении деревни, оставляя за собой метровый след, когда он поднялся из воды, теперь в его руке был ледяной меч. рука и его лицо сморщились от сильного беспокойства и гнева, когда он бросился в сторону деревни и линкора Народа Огня, выражение его лица стало еще более суровым, когда он увидел, что корабль причалил к докам и с него спустили трап. 

— Ублюдки! — Прорычал Перси, сам не уверенный, говорил ли он о войсках Народа Огня, которые вторглись в его дом, или об "Аватаре" и его группе, которые задержались на острове и заманили Народ Огня к их порогу. Хотя на самом деле он, вероятно, был больше раздражен захватчиками. 

Быстро скользя по воде, Перси смог увидеть, как несколько чудовищных существ, похожих на носорогов, покинули корабль, каждое из которых держало на спине двух мужчин, один из которых, очевидно, был Покорителем огня, поскольку через несколько мгновений после того, как существа, похожие на носорогов, начали двигаться, один из мужчин на их спинах начали разбрасывать огонь, поджигая доки и близлежащие дома и заставляя жителей деревни и докеров спасаться бегством, спасая свои жизни. 

Насколько мог видеть Перси, всего было около двадцати солдат, а также сколько их еще оставалось на борту корабля. 

К сожалению, по меньшей мере десять из тех, кто был в деревне, были обученными Магами огня, и все они были обученными солдатами, что мгновенно поставило легкобронированных и непроверенных воинов Киоши в невыгодное положение. 

Или, по крайней мере, это произошло бы, если бы Перси здесь не было, потому что к тому времени, когда всадники на носорогах высадились с корабля, вошли в саму деревню и начали атаку, Перси почти добрался до корабля Народа Огня, море вокруг него становилось все более диким и злым по мере того, как он это делал. 

Без единого звука разъяренный Перси ударил корабль по носу, при этом из моря поднялась колоссальная двенадцатифутовая волна и ударила корабль в борт. 

Это, в свою очередь, заставило весь корабль накрениться, когда вода хлынула за борт, Перси последовал за ней, когда он прыгнул на борт корабля, его левая рука превратилась в похожее на косу ледяное лезвие, в то время как он крепче сжал ледяной меч в другой руке, его зеленые глаза практически светились, когда он приземлился на палубу раскачивающегося корабля. 

Вскоре на его лице появилось недовольное выражение, когда он увидел на борту около полудюжины человек, все они были одеты в красные доспехи с бронзовой инкрустацией, их головы были покрыты шлемами с открытыми лицами, и каждый из них держал в руках длинные копья. 

Прежде чем собравшаяся группа успела произнести хоть одно слово, Перси оказался среди них, уверенно ступая, в то время как остальные шатались по палубе, на их лицах появилось выражение шока и удивления, когда они увидели, что враг уже среди них. Только этот был не необученным деревенским жителем, а воином в расцвете сил. 

С этой мыслью Перси бросился на окружающих его людей, его первый удар пронзил мечом горло одного из копейщиков, без малейшего колебания, прежде чем он развернулся и вырвал его, разбрызгивая кровь, после чего он рубанул левой рукой по льду. как коса, рассекающая древко копья другого человека и его руку, прежде чем эффективно выпотрошить его. 

— Ха! — Крикнул Перси, снова крутанувшись, отбивая от себя копье, прежде чем броситься вперед и вонзить свой меч в слабое место на руке мужчины, подмышку, пронзив его сердце в одно мгновение. 

Снова развернувшись, Перси превратил лед на своей левой руке во что-то напоминающее пушку, прежде чем выпустить из нее шквал маленьких ледяных шипов, сразив еще двух человек и заставив их рухнуть на палубу либо мертвыми, либо умирающими. 

http://tl.rulate.ru/book/99712/3425083

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь