Готовый перевод Arcane: Champion Witness System / Аркейн: Система свидетелей-чемпионов: Глава 34 - Брат

— Видишь? Я же говорил, что нужно встретиться наедине, но ты не поверил. Ты думал, что сможешь его успокоить. А теперь как ты собираешься разрешить эту ситуацию?

Силко внешне оставался невозмутимым, хотя сжал кулаки за спиной. Если бы это был кто-то другой, он бы уже давно оказался жалким утопленником в каком-нибудь канале. Но так как они договорились сотрудничать, а находились на территории Вандера, Силко не мог позволить себе потерять самообладание.

Он бросил раздражённый взгляд на Линвина и тихо сказал:

— Тебе нужно быстро уладить это. Заставь его замолчать. Иначе плохо будет всем: и тебе, и мне, и ему самому.

Силко пришёл сюда не для того, чтобы устраивать разборки, а для того, чтобы работать с Черным Союзом. Быть публично оскорбленным Бензо на глазах у всех было, безусловно, унизительно.

Линвин пытался сдержать разъяренного Бензо, но его ярость вспыхнула с новой силой при словах Силко.

— Силко, ты, проклятый предатель! — зарычал Бензо. — Как ты смеешь стоять передо мной и говорить так нагло?! Хочешь меня "успокоить"? Заставить замолчать? Да я сам тебе ноги переломаю, если ты немедленно не уберешься отсюда!

Он повернулся к Линвину и крикнул:

— Линвин, не смей меня останавливать. Я убью его своими руками.

Взгляд Силко становился всё холоднее.

Линвин, пытаясь усмирить Бензо, оказался в непростой ситуации. Силко и Вандер были как братья, и, по идее, Бензо и Силко должны были иметь подобную связь. Но враждебность Бензо к Силко явно выходила за рамки простой обиды.

Встречаясь с ледяным взглядом Силко, Линвин не мог не задаться вопросом: что же этот человек натворил, что даже добродушный Вандер выгнал его из Черного Союза?

— Хватит, Бензо, — вмешался Вандер, пытаясь уладить ситуацию.

— Вандер, ты не должен слушать его чушь. Он не способен сказать ничего хорошего, даже если его жизнь от этого зависит, — раздражённо ответил Бензо.

— Всё в порядке, он пришёл с Линвином, — ответил Вандер, поднимая руку и отдавая приказ: — Севика, выведи всех.

Севика молча кивнула, и вскоре таверна опустела. Остались только Линвин, Бензо, Силко и Вандер, который только что вышел из-за стойки.

Вандер положил тяжелую руку на плечо Бензо и покачал головой:

— Бензо, тебе тоже лучше уйти.

— Ты с ума сошел? А если он нападет на тебя? Ты забыл, кто причинил тебе эти раны? Это он! — протестовал Бензо, не скрывая своего недовольства.

Его враждебность к Силко была огромна. В прошлом они могли сидеть за одним столом, обсуждая свои идеалы за выпивкой. Но теперь их отношения стали неразрешимо испорченными. В глазах Бензо Силко уже не был своим, он предал Вандера, предал Черный Союз.

Если бы Силко знал, о чём думал Бензо, он бы лишь усмехнулся: "Глупец. Предатель? Настоящий предатель — это Вандер. Это он предал меня, а не я его."

— Уходи. Не думай о том, представляет ли Силко угрозу для меня. К тому же, Линвин все еще здесь, — настаивал Вандер. Бензо пришлось признать, что физическая сила Силко не представляла реальной угрозы. Он бросил на Силко последний угрожающий взгляд и сказал Вандеру:

— Будь осторожен. Береги себя от его хитростей. Он из тех, кто не брезгует подлостью.

Линвин отпустил Бензо, который, уходя, злобно толкнул Силко. Тот пошатнулся, но быстро восстановил равновесие, лишь стряхнув с себя место удара, оставаясь при этом молчаливым.

Когда Бензо ушел, в таверне остались трое. Силко и Вандер обменялись многозначительными взглядами. После короткой паузы Вандер наконец заговорил:

— Силко, зачем ты здесь?

Встретив взгляд Вандера, Силко развёл руками и начал:

— Я пришел вернуть утраченное уважение, Вандер. Я потерял слишком много.

— Какое еще уважение тебе нужно? Я уже обеспечил тебе достаточно уважения от Черного Союза. Силко, тебе не стоит быть таким жадным, — ответил Вандер.

— Я не стремлюсь к твоему уважению, — Силко покачал головой в сторону Вандера, затем указал вверх и сказал: — Я хочу их уважения.

Вандер бросил взгляд на Линвина и нахмурился:

— Ты рассказал ему о наших планах?

— Планы? Забавно. Что это за план такой? — Силко перехватил инициативу, не дав Линвину ответить. Он взглянул на Вандера с ледяным, суровым выражением и решительно продолжил: — Ты устраиваешь показательные выступления, ведешь своих людей на территорию барона, чтобы устроить большую драку, пытаешься объединить весь Заун. Это твой план? Но даже если так, ради чего ты это делаешь? Чтобы защитить двух незначительных девчонок?

— Думай, что говоришь, Силко, — Вандер предупредил, услышав, как Силко называет его дочерей "незначительными". Вся его начальная мягкость к Силко испарилась, и он двинулся к нему, как разъярённый лев, едва сдерживая свой гнев.

Но Силко не испугался и продолжил:

— И даже если тебе удастся их объединить, что заставляет тебя думать, что они будут следовать твоим приказам? Ты подавляешь их силой, но проявляешь доброту ко всем, сохраняя доброжелательность.

— Вандер, если бы одной верности было достаточно, мы бы не потерпели поражения тогда.

Линвин, стоя в стороне, нашёл слова Силко довольно разумными. Силко действительно умел убеждать.

Однако Вандер покачал головой:

— Война приведет только к...

Но замолчал на полуслове. Силко рассмеялся, указывая на Вандера и обращаясь к Линвину:

— Видишь? Он всё такой же. Это ты называешь тем, что он всё понял?

— Действия уже начались, и ты на полпути, а он всё еще нерешителен.

Силко грубо толкнул Вандера обеими руками и воскликнул:

— Вандер, когда ты перестанешь пытаться забрать стрелы, которые уже выпустил? Это смешно!

— Когда мы были на мосту тогда, если бы ты не остановил нас, мы бы прорвались.

— Но что насчёт всех тех, кто погиб? Силко, что насчёт тех заунитов, которые отдали свои жизни? И даже если бы мы прорвались, это не гарантировало бы успеха.

— Именно этого они хотели! Они последовали за нами, чтобы пересечь мост, и были готовы к худшему, но ты, как лидер, остановил операцию на полпути.

— Ты думал, что твоё решение спасло оставшуюся половину Черного Союза, но именно ты испугался! Ты приютил тех детей из-за вины за их погибших родителей, но именно ты — причина их страданий!

— Из-за твоего решения те, кто последовал за нами, погибли напрасно. Наша тщательно спланированная операция завершилась ничем, и Заун остаётся Зауном, а Пилтовер — Пилтовером. А ты прячешься в Подгороде, думая, что сможешь торговаться с верхушкой за их милость?

— Мир, добытый мольбами, — это всего лишь хрупкий клочок бумаги, который можно разорвать по прихоти, Вандер!

— Очнись! Ты можешь проверять меня, бросать мне вызов — мне всё равно. Но ты не можешь меня бросить!

Силко шагнул вперёд, указывая обвиняющим пальцем на Вандера, который всё ещё приходил в себя после его яростного выступления. Вандер опустился на стойку, опершись руками на голову, не в силах ответить.

— Я никогда не предавал, никогда! Настоящий предатель Зауна — это не я, это ты! —

Силко яростно ткнул пальцем в грудь Вандера, продолжая:

— Когда-то мы делили одну мечту? Мы оба мечтали о свободе для Зауна, Вандер!

Его слова оставили Вандера без дыхания. Неужели он всё это время пытался искупить свои ошибки? Он учил Вай, используя свои прошлые промахи, пытаясь направить её на верный путь. Но одно всегда было верным: не должно быть больше смертей.

В этот момент рука потянулась и схватила Силко за плечо, успокаивая его. Линвин вздохнул и резко оттолкнул Силко, сбив его на стол и опрокинув несколько бутылок алкоголя.

В таверне воцарилась тишина.

Через мгновение Силко поднялся, мокрый и взъерошенный. Он провёл рукой по волосам, собирая их в пучок, и приложил раненую руку ко рту. Закрыв глаза, он попробовал на вкус кровь, смешанную с алкоголем, затем посмотрел на Линвина.

Линвин встретил его взгляд. В словах Силко содержалась часть того, что Линвин уже говорил Вандеру, но кое-что расходилось с его собственными мыслями.

Линвин вздохнул про себя.

Силко и Вандер, оба могли быть правы. Как он уже думал раньше, если бы их личности дополняли друг друга, они могли бы действительно стать отцами Зауна. Вандер стал голубем, увидев жестокость войны, а Силко — ястребом, ещё глубже укрепившимся в своих взглядах после жестоких событий.

Один был слишком "мягким", другой — слишком "жестким".

— Я привел тебя сюда не для того, чтобы ты выплёскивал свои обиды, — с раздражением сказал Линвин Силко.

— Время от времени нужно выпустить пар. Если я этого не сделаю, мне будет трудно сотрудничать с ним, — спокойно ответил Силко, закатывая рукава и глядя на Линвина с невозмутимым выражением лица, словно тот не только что вышвырнул его на пол.

— Но я действительно был груб. Прошу прощения, — добавил Силко, проходя мимо Линвина и приближаясь к Вандеру.

— Когда-то мы делили одну мечту, брат. Я должен признаться, что временами злился на тебя, но всегда уважал. До тех пор, пока ты не объединился с верхушкой, не стал их прихвостнем и, казалось, не забыл все трудности, через которые мы прошли.

— Но теперь, похоже, ты снова очнулся, так что, возможно, у нас есть шанс вновь идти вместе вперёд, не так ли? — Силко, сменив свой прежний яростный тон, говорил спокойно.

Он протянул руку, предлагая её Вандеру.

— Брат.

http://tl.rulate.ru/book/99699/4794365

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь