Готовый перевод Arcane: Champion Witness System / Аркейн: Система свидетелей-чемпионов: Глава 21 - Не обязательно я

— Инспектор Грейсон, мы дали вам достаточно времени. Вы обещали поймать их за пять дней, но этот срок уже истек, — произнесла одна из трех членов Совета, стоя перед инспектором Грейсон, крепкой женщиной с каштановыми кудрями, одетой в форму стражи.

— Прошу прощения... Это моя ошибка.

— Мне не нужны извинения, инспектор, мне нужны результаты, — отрезала женщина в центре, темнокожая, украшенная множеством изысканных золотых украшений и одетая в безупречно сшитое белое платье. Она легко сочетала в своем облике высококлассные оттенки золота и белого. Её тон был мягким, но в то же время зловещим.

Худой член Совета, играя с ногтями, подхватил:

— Итак, в чем дело? Как вы говорили, заунцы держатся вместе и отказываются выдавать кого-либо?

Другой, более полный член Совета, нетерпеливо вмешался:

— Разве это сложно? Просто арестуйте нескольких заунцев и посадите их в тюрьму. Испугайте их, и они с радостью выдадут виновных.

Грейсон хотела возразить, но полный член Совета заметил её выражение и, раздраженно повысив голос, спросил:

— Инспектор Грейсон, вы серьёзно пренебрегаете своими обязанностями. У вас есть возражения против моего предложения?

Грейсон сделала шаг вперед, собираясь сказать что-то, но под взглядом полного члена Совета она лишь отступила обратно и закрыла глаза, оставаясь молчаливой.

— Так не пойдет, — произнесла женщина в центре, слегка приподняв голову. Она элегантно продолжила: — Советник, ваше предложение... неуместно.

— Случайные аресты нарушают законы Пилтовера.

— Мел, они всего лишь жители нижнего города, — возразил полный член Совета.

— Советник, раз они находятся под юрисдикцией Пилтовера, мы должны управлять ими в соответствии с законами Пилтовера. Это заставит их уважать и подчиняться нам, — продолжила Мел, известная своим хитрым взглядом и спокойным тоном. — В настоящее время недопонимание между Пилтовером и Зауном лишь углубляется. Этот конфликт дошел до такой точки, что его больше нельзя решать напрямую. Нам нужно сосредоточиться на налаживании взаимопонимания.

Полный член Совета кивнул равнодушно. Он лишь предложил мимолетную идею; если бы её приняли, хорошо, если нет — ничего страшного. Он добавил:

— Но, Мел, что если мы не сможем вернуть кристалл? Ты ведь очень ценишь исследования Джейса?

— Да, советник. Однако я сомневаюсь, что жители нижнего города смогут понять гекс-технологию.

— Это изобретение, помимо его создателя Джейса Талиса, может постичь только Виктор. У нас в Пилтовере множество гениев, но только эти трое... Ах, профессор Хеймердингер тоже подходит. Так что, можно сказать, что только эти трое действительно понимают его.

После того как Мел объяснила это полному члену Совета, она повернула голову, и в её глазах промелькнул хитрый блеск. Спокойным голосом она добавила:

— Но, Грейсон, как я уже сказала ранее, это не оправдание вашего пренебрежения обязанностями.

Грейсон опустила голову и отдала честь:

— Да, советник.

— Я надеюсь, что вы быстро найдете виновных. При необходимости вы можете использовать... нестандартные меры и применить некоторое давление. Это не будет ошибкой; это правильный подход.

— В конце концов, они первыми нарушили закон.

Слова Мел на первый взгляд казались похожими на предложение полного члена Совета, но Грейсон уловила разницу. "Полный член Совета видит всех заунцев одинаковыми, и его жестокость распространяется на весь Заун. В то время как советница Мел сосредоточена исключительно на виновных, она не хочет, чтобы Грейсон вредила невиновным."

Мел, будучи членом Совета и одной из самых влиятельных и богатых персон Пилтовера, имела глаза и уши по всему Пилтоверу и даже частично в Зауне. Поэтому её слова были направлены на Грейсон, тонко передавая: "Я знаю, с кем ты связана, и ты знаешь, на кого нужно надавить."

Грейсон ответила мрачно.

После этого Мел сделала знак, указывая Грейсон на выход:

— Идите, инспектор Грейсон. Я надеюсь услышать хорошие новости.

После того как Грейсон ушла, высокий и худощавый член Совета взглянул на Мел, немного помедлив, прежде чем спросить:

— Мел, а что если... что если Грейсон не справится?

— Мы найдем решение, — Мел улыбнулась.

***

В глубинах Сампа Севика наблюдала за тем, как Линвен перепрыгивал с одного уровня Зауна на другой, и не могла удержаться от выражения явного удивления, но все же решила следовать за ним.

— Севика, ты можешь быстрее? — Линвен сделал прыжок вперед, перекатился при приземлении и, повернувшись, увидел, что Севика застыла на месте.

— Ах ты, маленький...! — Севика раздраженно крикнула, глядя на расстояние в девять метров перед собой. Она на мгновение замерла, а затем выбрала другой путь. "С самого начала не стоило следовать за Линвеном этим маршрутом. Он ведь настоящий монстр!"

Линвен, перескакивая с одного уровня на другой, быстро достиг глубин Зауна. После недели отсутствия он снова вдохнул воздух родного города, и это вызвало в нем неописуемое чувство. "До этого я никогда не покидал Заун. Вся информация о Верхнем городе, что у меня была, собрана из таверны Вандера. А теперь, стоя на улицах Зауна, я наслаждаюсь его суетой."

Вокруг было много торговцев, громко рекламирующих свой товар. Разнообразные запахи наполняли воздух, смешиваясь в едва уловимую гамму ароматов — некоторые напоминали еду, другие — яд. Линвен прислонился к стене и, подождав немного, увидел, как Севика появилась из подземного лифта.

— Севика, ты немного медлительна, — усмехнулся Линвен, посмотрев на неё снизу вверх.

— Я и так достаточно быстра, — Севика громко выкрикнула и пошла вперед, а Линвен пошел следом.

— В Нижнем городе произошло кое-что важное, Линвен, — начала Севика, доставая сигарету из кармана, закусила её и, подкурив, выпустила густой дым. Она уверенно шагала по дороге, раздражая этим некоторых прохожих. Но когда те видели её лицо, они мгновенно умолкали и уступали дорогу.

Хотя этот район явно не принадлежал Нижнему городу, репутация Севики добралась и сюда.

— Пока тебя не было, стражи ежедневно спускались в Нижний город. Они не только устраивали обыски, но и проводили широкомасштабные рейды в других районах. Сначала все терпели, но вскоре это вызвало массу недовольства, — голос Севики был тяжелым.

— Что говорит Вандер?

— Что он может сказать? — Севика пожала плечами и с саркастической улыбкой добавила: — Он только просит всех сохранять спокойствие, быть терпеливыми и смотреть, как стражи ведут себя высокомерно.

Но она добавила: — Он тоже немного изменился, стал больше похож на себя прежнего.

— Честно говоря, я рада, что ты тогда побил Вандера.

— Если Вандер это услышит, ему может стать грустно. Севика, Вандер тебя очень ценит.

— Нет, он ценит тебя больше. Когда я сказала ему это в лицо, Вандер признал, что ты его хорошенько приложил.

Линвен заметил выражение на её лице и улыбнулся про себя. "Севика никогда не умела скрывать свои мысли, её удовлетворение было написано у неё на лице. Вот и сейчас, было видно, что она довольна Линвеном."

— Стражи заставляют заунцев нервничать, люди начинают беспокоиться. Но в этот раз Вандер не отступил. Он уже провёл переговоры с ними. Барон Кросс и Змеиный Барон были поставлены на место благодаря Вандеру и его людям, и теперь они стали гораздо более сговорчивыми.

— Это хорошие новости, — Линвен не был удивлен. "В конце концов, Вандер есть Вандер. Как Вандер смог удерживать контроль над частью Зауна, подавляя разные группировки? Он полагался на свои кулаки. Вандер не был добряком; он был одним из крупнейших гангстеров в Зауне."

Однако, на фоне радости Линвена, он ощутил легкое раздражение. "Так значит, Вандер остается покорным перед пилтоверцами, но жесток с собственными людьми? Хотя, зная Вандера, это больше похоже на дружеский укол, чем на настоящую критику. Он прекрасно понимал, что творилось в голове у Вандера."

— Единственная проблема сейчас — это Паук-Барон из Черной Лаборатории. Мы не знаем, откуда он достал оружие, но оно из Пилтовера. Мы потеряли двух наших людей, и семеро были ранены, — Севика сказала это спокойно, как будто говорила о чем-то обыденном.

— Так вот почему Вандер вызвал меня обратно?

— Да, Вандер сказал, что наконец понял. Он не отдаст Ви и Паудер, и не сдастся сам. Он все еще против войны с Пилтовером, но теперь понимает твой подход. Дело не в том, чтобы сражаться с Пилтовером, а в том, как относиться к Пилтоверу. Он готов поддержать твою идею, но сначала нужно объединить Заун, — в голосе Севики появились нотки волнения. — Вандер хочет стать настоящим лидером Зауна. Только тогда, контролируя мнение в Зауне, мы сможем противостоять Пилтоверу.

— Для этого Вандеру нужна твоя помощь. Тебя, как его второго номера.

Линвен похлопал Севику по плечу, что её немного раздражало, но она не осмелилась возразить. "В основном потому, что Вандер мог бы поколотить её, как игрушку, а Линвен мог сделать то же самое с Вандером. Такова уж пищевая цепочка."

— Вандер наконец всё понял, и меня это радует, — спокойно сказал Линвен.

"Изначально... я думал, что мне придется действовать в одиночку. Но теперь Вандер стоит за мной со своими людьми, как тогда, когда он стоял против стражей в таверне. Теперь Вандер пробудился. Он поведет за собой не только своих людей, но и весь Заун. Они будут бороться за... свой мир и свои интересы."

"Может, это были мои слова, а может, мои кулаки, но в любом случае Вандер наконец осознал истину: мир между Зауном и Пилтовером не может быть вымолен. Надеяться, что Пилтовер великодушно дарует им мир — это глупо и наивно! Мир нужно завоевывать. Для Линвена это было очевидно: мир можно достичь только через борьбу."

"Разница в идеологии между Вандером и его бывшим братом Силко заключалась не в том, стоит ли сражаться с Пилтовером, а в их отношении к нему. Они когда-то стояли на одной стороне, борясь за одну цель, но Вандер изменился. Он отвернулся от Силко. Потерпев поражение однажды, Вандер больше не хотел, чтобы заунцы умирали за его идеалы. Поэтому он стал более миролюбивым. Да, он поддерживал мир в Зауне, но этот мир был куплен ценой унизительной благотворительности Пилтовера."

"А Силко предпочитал действовать жёстко, стремясь к интересам Зауна через силу. Он не стремился к равенству с Пилтовером, но требовал уважения от них."

"Колесо истории дало Линвену ответ: Силко, может быть, и не прав, но Вандер был точно неправ."

"Но теперь он 'проснулся'."

— Пойдем, не нужно возвращаться в таверну, — Линвен остановил Севику, когда та хотела идти дальше.

— ?

Севика посмотрела на Линвена, который открыл рюкзак и начал что-то искать внутри. Когда она увидела, как Линвен достает белую маску, её охватило недоумение.

— Что ты делаешь? Собираешься идти прямо к Паучьему Барону? Ты что, с ума сошел?

Линвен надел маску и улыбнулся Севике. Когда он заговорил, его голос изменился. Маска обладала способностью менять голос.

— Конечно, я не сошел с ума. У меня есть дела в Верхнем городе, — Линвен размял плечи. — Так что давай сделаем это быстро. После того как с ним разберемся, мне нужно проверить, как там Паудер и Ви.

http://tl.rulate.ru/book/99699/4730414

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь