Готовый перевод One Piece - I Am A Different Luffy! / Ван Пис: Я другой Луффи!: Глава 121. Королевство Гоа III

Королевство Гоа, Ист Блю.

...

...

Над горой стояло убежище и дом Дадан с ее группой, наблюдая за хаосом, вызванным внезапным нападением на королевство. Все горные бандиты обратили свои взоры на хаос, разворачивающийся в королевстве внизу. Сидя в кресле перед своим домом, Дадан созерцала горизонт, в то время как события в стране под горой обсуждались ее товарищами-разбойниками.

Звук беспокойных голосов пронизывал атмосферу. Группа бандитов обменивалась идеями и опасениями по поводу разворачивающихся событий. Новость о вторжении во главе с пиратами не стала сюрпризом для женщины, возглавлявшей бандитов, но дерзость пирата, делающего это здесь, все еще была для нее невероятной.

Кудрявая Дадан, крепкая и авторитетная фигура, в данный момент вела разговор.

"Я получила новости о том, что происходит там, внизу. Королевство Гоа перевернуто вверх дном пиратом." - сказала Дадан с серьезным выражением лица.

"Это правда, босс. Похоже, группа пиратов сеет хаос." - сказал один из подчиненных.

"Пираты нападают на королевство Монки Ди Гарпа? Для меня это до сих пор невероятно. Раньше это место было неприкосновенным." - нахмурилась Дадан.

"Они атакуют порт; у нас нет больше новостей помимо этого..." Другой подчиненный пробормотал.

"Это не то, что происходит каждый день. Нам нужно оставаться начеку." - пожаловалась Дадан, скрестив руки.

"Что нам делать, босс?" спросил третий подчиненный.

"Во-первых, будем следить за новостями. Во-вторых, нам нужно убедиться, что Фууся в безопасности. Мы не знаем, как эта ситуация может повлиять на нас здесь, наверху." - серьезно проговорила Дадан.

"А если они поднимутся сюда, босс?" прокомментировал другой участник.

"Тогда мы будем готовы принять их. Пираты - это всегда проблема, но мы покажем им, что они не смогут шутить здесь, не столкнувшись с последствиями горных бандитов." - решительно прорычала Дадан.

Место эхом отозвалось на серьезность слов Кудрявой Дадан, пока ее подчиненные готовились к предстоящему противостоянию.

БУУУМ!

Пока обсуждение Дадан и ее подчиненных в горном домике разгоралось, во дворе неподалеку раздался резкий взрыв. Оглушительный рев разнесся по горе, заставив окружающие деревья содрогнуться. Внезапный шум взрыва эхом отразился от скалистых стен, создав звуковую волну, которая распространилась по всей округе. Птицы, некогда спокойные, в страхе разлетелись, а в воздухе поднялась пыль, на мгновение заслонив пейзаж. Громоподобный бум присутствовал, за ним последовали летящие вверх обломки и облако пыли, заслонившее обзор.

"Что это, черт возьми, было?!" удивленно воскликнула Дадан, резко встав со своего кресла.

Подчиненные, некогда расслабленные, теперь быстро оглядывались по сторонам, обеспокоенные тем, что могло стать причиной взрыва. Посреди пыльного двора из-под обломков появился Луффи, его крылья медленно исчезали. Он нес Ямато на руках, и эта сцена была сюрреалистичной для всех присутствующих.

"Кто ты такой и какого черта ты здесь делаешь?!" крикнула Дадан, нахмурив брови, не сразу узнав Луффи.

"Привет, Дадан! Кажется, мое приземление было немного более взрывным, чем ожидалось. ХАХАХАХА." - засмеялся Луффи, поднимаясь и отряхиваясь от пыли, оставив Ямато ошарашенно стоять в стороне.

"Эй, босс, это Луффи? Наш Луффи?!" недоверчиво воскликнул один из бандитов, а остальные обменялись недоуменными взглядами и забормотали между собой. Неожиданное присутствие капитана пиратов Соломенной шляпы превратило двор в вихрь удивления и замешательства.

Дадан нахмурилась, пристально глядя на Луффи. После минуты напряженного молчания она наконец воскликнула:

"Черт возьми, ты вырос, сопляк! Как ты можешь выглядеть так по-другому спустя всего несколько недель?" воскликнула она с ошеломленным выражением лица.

"Привет, Дадан! Как тут дела?" Луффи улыбнулся, показав знакомый дерзкий взгляд.

"Какого черта ты здесь делаешь, Луффи?" спросила Дадан, все еще обрабатывая присутствие молодого человека, которого она знала, когда он был всего лишь неспокойным ребенком, отправившимся в плавание почти месяц назад.

"Это долгая история, но мне нужно было зайти. У меня есть кое-какие дела, и я хотел увидеть вас, ребята." - ответил Луффи, сохраняя непринужденное выражение лица.

Дадан фыркнула, смешав удивление с ноткой ностальгии.

"Ты всегда был проблемой, парень. А теперь, похоже, ты привел с собой еще больше проблем. Кто это?" Она указала на Ямато, которая все еще оправлялась от шока.

"А, это Ямато. Она моя жена." - представил Луффи, в то время как Ямато выпрямилась и впервые посмотрела на Дадан.

"..."

"..."

"..."

Некогда шумный двор погрузился в недоуменную тишину. Бандиты обменивались недоверчивыми взглядами, обрабатывая неожиданную информацию.

"Босс, я правильно услышал? Луффи нашел себе жену?" пробормотал один из мужчин, с трудом веря в то, что слышит.

"Я не могу в это поверить."

"Море действительно меняет человека."

"Но ведь он ушел почти месяц назад; как такое могло случиться..."

"Раньше Луффи выглядел таким глупым и озорным; теперь я вижу, что у него такой свирепый взгляд..."

"Раньше у него не было столько татуировок и он не ходил без рубашки..."

"А теперь у него даже есть женщина..."

Дадан, наблюдавшая за этой сценой, нахмурилась, переваривая радикальные перемены в своем крестнике.

"Ты говоришь, что у тебя есть жена?!" воскликнула Дадан, ее удивление смешалось с нотками возмущения.

"Вообще-то, три, если честно, и я планирую увеличить это число!" Луффи ответил беззаботной улыбкой, не обращая внимания на домыслы.

Дадан стремительно подлетел к Луффи, активируя быстрое движение и дергая его за щеки.

"ТЫ ГОВОРИШЬ, ЧТО У ТЕБЯ 3 ЖЕНЫ, КАКОГО ЧЕРТА ТЫ СЕЙЧАС ЗАТЕЯЛ, ОТРОДЬЕ? И ЧТО ТЫ ЗДЕСЬ ДЕЛАЕШЬ? РАЗВЕ ТЫ НЕ ДОЛЖЕН БЫТЬ В МОРЕ В ПОГОНЕ ЗА СВОЕЙ МЕЧТОЙ?" Она кричала, продолжая дергать его за щеки, но Луффи казался невозмутимым.

"Я пришел напасть на королевство, и посмотри, что у меня получилось! ХАХАХА!" Луффи указал на дым, тянущийся вдалеке.

"ТЫ?!!! ТЫ НАПАЛ НА ГОА! ТЫ ЗНАЕШЬ, ЧТО СДЕЛАЕТ ГАРП, КОГДА УЗНАЕТ ОБ ЭТОМ? ТЕБЕ НЕ УДАСТСЯ ИЗБЕЖАТЬ ГНЕВА СВОЕГО ДЕДУШКИ!" Дадан билась в истерике, не в силах поверить, что сопляк стал хулиганом, нападающим на Гоа, и бабником.

"Хахахахахаха. Как смешно!" Ямато смеялась рядом с ним, оправившись от шока, вызванного тем, что её забрал Луффи, найдя ситуацию уморительной.

"Не смейся над ситуацией!" Дадан зарычала на более высокую женщину с комичным выражением лица, пока двор продолжал впитывать сюрреалистичный твист.

"В любом случае, пойдем в Фууся. Я хочу увидеть Макино, мэра и народ! Устроим пир!" объявил Луффи, проворно вырвавшись из лап Дадан.

"Не веди себя так, будто ты здесь на отдыхе!" Дадан не могла не воскликнуть, выражая свое разочарование беззаботным отношением Луффи.

Луффи пожал плечами, не обращая внимания на беспокойство Дадан, и стал направляться к небольшой деревне под горой.

"Подожди, отродье! Куда это ты собрался!" прорычала женщина, глядя, как Луффи уходит со своей таинственной женой.

"Что мы будем делать, босс?"

"У нас нет выбора! Давай последуем за этим отродьем и посмотрим, что он планирует делать после всей этой неразберихи." У Дадан не было другого выбора, кроме как последовать за Луффи вместе со своими спутниками, ее разочарование было очевидным из-за отсутствия четких ответов о причинах нападения на королевство.

Тем временем в деревне Фууся в этот момент собрались, с тревогой и подозрением обсуждая новость о нападении ужасной пиратской группы, несмотря на то что не знали, что это за группа.

Вуп Слэп, Макино и все остальные роптали между собой, задаваясь вопросом, что может происходить на другой стороне острова. Новость о том, что пираты напали на Королевство Гоа, создала напряженную атмосферу в деревне, и жители обменивались нервными взглядами.

"Проклятые пираты! Неужели они не знают, что нападают на Королевство Героя Морского Дозора! Такого еще никогда не было!" - воскликнул мэр, возмущенный.

"Не думаю, что они заметили нас здесь..." Макино подперла рукой подбородок и слабо улыбнулась.

"Тем не менее, это смело. Надо позвать Гарпа!" - сказал обеспокоенный житель деревни.

"Тск. Чертовы пираты..."

"Слава богу, что Луффи здесь больше нет, а то бы это отродье побежало в то место."

"Ты что, не читал газету?! Луффи стал самым страшным пиратом в Ист Блю!"

"Это правда, он даже напал на базу Морской Дозор!"

"Он так сильно изменился, даже его внешность выглядит немного иначе, чем я помню..."

"Гарп будет в ярости, когда прочитает газету."

"Хватит обсуждать Луффи, нам нужно разобраться в ситуации с пиратами, атакующими Гоа!" - попытался вернуться к основной теме мэр.

"Эй, старик!"

"А?! Привет, Луффи. Подожди, мы обсудим тебя позже, нам нужно посмотреть на другие важные вещи. Например, о пиратах, напавших на Гоа."

"Но ведь это я напал на королевство!" объявил Луффи из угла.

"Я понимаю... но мне придется сообщить об этом Гарпу... Хм?!" Старик говорил сердито, но кое-что заметил впервые.

"ЛУФФИ!" Он посмотрел на Луффи, приближающегося вместе с Ямато и с Дадан и остальными позади него.

"..."

"..."

На площади Фууся старый мэр недоверчиво посмотрел на Луффи, когда тот появился в сопровождении Ямато и остальных. В его глазах, поначалу наполненных гневом при известии о нападении пиратов на Гоа, теперь смешались удивление, неверие и нотка узнавания.

Мэр, который привык видеть Луффи неугомонным мальчишкой, бегающим по улицам деревни, был на мгновение шокирован, увидев, как парень превратился в грозного пирата. Площадь Фууся, которая когда-то была наполнена напряжением и ропотом по поводу пиратов, теперь молчала, так как все взгляды обратились к капитану пиратов Соломенной шляпы.

Луффи, вновь появившийся на площади Фууся, был почти неузнаваем для тех, кто в последний раз видел его в своих туманных воспоминаниях энергичным и беззаботным мальчишкой. То, что когда-то было энергичным и беззаботным мальчиком, превратилось в мужчину со свирепым и решительным взглядом. Его рост увеличился, сделав его выше и внушительнее. Прежнее стройное тело теперь было покрыто поразительными татуировками. Изменения были заметны по его мускулам, которые значительно развились, придавая ему заметную физическую силу.

Несмотря на то что они видели его фото в газетах и на плакатах с объявлениями о розыске, увидеть Луффи лично в таком виде было сложно для их сознания.

Луффи, капитан пиратов Соломенной шляпы, больше не был невинным мальчиком из Фууси; теперь он был страшным и уважаемым пиратом в этом море, чья фигура вызывала почтение и в то же время несла в себе ауру таинственности. Бесстрашный взгляд Луффи отражал интенсивность его опыта. Такая физическая и личностная трансформация давала понять, что мальчик, когда-то покинувший эту деревню, превратился в человека, чье имя эхом разносилось по морям и чья судьба была неразрывно связана с течением Гранд Лайн.

---------

http://tl.rulate.ru/book/99679/3781770

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Благодарю.
Развернуть
#
Многовато воды(
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь