Готовый перевод Абсурдная дедуктивная игра / Абсурдная дедуктивная игра: Глава 21. Он в гробу

Во дворе осталось только семь дедукторов.

Они сели вокруг большого стола, начиная со свободных мест, по порядку: Вэй Фань, Сяо Сюэчэнь, Чжу Лань, Юй Син, Карлос и двое мужчин.

Двое похожих друг на друга мужчин посмотрели на них и сказали:

— Здравствуйте, простите, что мы были грубы на входе в деревню. Мы просто не хотели, чтобы пострадали невинные люди.

— Да, вы просто были слишком самонадеянны. — Сяо Сюэчэнь подняла подбородок и посмотрела на двух мужчин глазами, которые значительно смягчились: — Как вы, мастера фэн-шуй, считаете, это место и вправду плохое?

— Это правда. — Из двух мужчин тот, что был в черном, огляделся: — Мы двое — двоюродные братья, меня зовут Сюй Хун, а моего брата — Сюй Юань, мы здесь потому, что один человек попросил нас разобраться с привидениями в его старом доме.

Они здесь по работе?

Юй Син скривил губы и почувствовал, что нет нужды дальше спрашивать, их нанимателя, должно быть, зовут Чжоу Юншэн...

Сюй Хун продолжил:

— Прежде чем мы пришли сюда, мы изучили фэн-шуй этого места, вход в эту деревню выходит на юг, большие горы закрывают небо, и солнце видно только несколько часов в день, если вы выбираете кладбище, это неплохой вариант, но жить в таком месте…

Он резко замолчал, потому что староста уже вышел из кухни.

Глава деревни улыбнулся и сел на свободное место. Наконец он вспомнил, что нужно представиться:

— Меня зовут Чжоу Фацай. Вы можете называть меня просто старостой. В нашей деревне у всех фамилия Чжоу, так что если позвать «брат Чжоу» мы не сможем понять, кого зовут.

Все согласно закивали на его слова.

Они болтали со старостой деревни, просто восклицая, как трудно попасть в горы, какой тут хороший воздух и так далее, и, обращаясь друг к другу, позволили Сюй Хуну и Сюй Юаню выяснить имена остальных пяти человек.

После примерно двадцати минут болтовни Юй Син увидел, что время почти истекло, и решил спросить что-нибудь полезное:

— Староста, я хочу спросить вас о нескольких вещах.

Юй Син посмотрел на воодушевленного старосту своими большими искренними глазами, и доверие в его глазах заставило сердце старосты нагреться, и он смело сказал:

— Выдающийся молодой человек, говори! Что у тебя за вопросы?

Остальные навострили уши.

— В этой деревне... нет доступа в Интернет? Да и сигнал мобильного не очень хороший. После того, как я пришел сюда, я даже не смог позвонить.

Глава деревни был поражен, а затем ответил:

— Да, мы находимся в горах, сигнал тут не очень хороший. Эй, почему бы вам не отдохнуть от городской жизни несколько дней, посмотрите какая красивая природа вокруг!

Подразумевается, что сигнал всегда был таким.

Итак… как были отправлены личные сообщения от Чжоу Юншэна, которые получили Юй Син и Карлос?

Ведь, судя по имплантированной памяти, Юй Син поддерживал связь с Чжоу Юншэном по мобильному телефону до тех пор, пока не сошел с самолета и не покатился в сторону деревни Гуаньцзя.

Юй Син задал еще один вопрос:

— Тогда почему люди в деревне никуда не выходят? Солнце только село, разве жители деревни так рано ложатся отдыхать?

— Ты задал правильный вопрос. — староста похлопал себя по бедру и загадочно понизил голос: — На этой горе есть обычай, в нашей деревне мы не выходим на улицу в сумерках.

Что это за обычай? Выражение лица Сяо Сюэчэнь изменилось, и она обменялась взглядами с Вэй Фаном.

— Тогда когда можно выходить? — Карлос вертел в руках маленькую бумажную куклу, задавая вопросы, когда не понимал, — как прилежный ученик.

— Через какое-то время, — староста деревни посмотрел на небо, хмыкнул и рассмеялся, тени упали на его лицо, и живое квадратное лицо мужчины средних лет стало выглядеть немного жутковато: — Дождемся ночи, зажжем свечи, и все выйдут на улицу и будут свободно передвигаться.

...Зажгут свечи?

Юй Син небрежно осмотрелся, небо темное, а в доме старосты не горит свет, в этой деревне, похоже, даже керосиновых ламп нет? Это слишком отстало...

— Староста, позвольте мне спросить вас о другом. — он подавил все свои предположения о деревне и продолжил: — Вы знаете, где живет Чжоу Юншэн?

— О? Так вы знаете Сяо Шэна! — удивился староста деревни.

— Да, да, я... я его одноклассница! — Чжу Лань сразу стала активной, ведь она потеряла своего парня: — Где он, я хочу найти его, чтобы поиграть!

— Сяо Шэн? У этого парня большой потенциал! Он ходил в школу в большом городе, и, когда вернулся, его разговоры стали другими. Он часто говорит о странных художниках, артистах и тому подобном, ха-ха-ха, я даже не могу понять, старый я, старый, ах! — староста деревни не стал напрямую рассказывать, где живет Чжоу Юншэн, но вместо этого разразился волной вздохов.

В этот момент со стороны кухни раздался женский голос:

— Еда готова, Чжоу Фацай, подойди и помоги мне подать ее!

— Иду! — громко ответил староста деревни и начал вставать.

Сяо Сюэчэнь тут же последовала его примеру, а когда оглянулась, то увидела, что немного застенчивый художник, веселый маг и менее разговорчивый младший брат из братьев-мастеров фэн-шуй встали с ней в унисон.

Она улыбнулась в душе: похоже, они придерживаются одной и той же идеи... все хотят пойти посмотреть, нормальная ли кухня, верно, в этот раз похоже довольно много умных людей, это хорошая новость!

— Староста деревни, неуместно, что мы едим здесь за просто так, давайте мы поможем подать еду, — сказала она старосте деревни, уже направляясь к кухне, не собираясь давать старосте шанс отказаться.

— Хорошо, хорошо, тогда я побеспокою вас, ребята. — староста не стал протестовать и вместе с несколькими людьми отправился на кухню.

Юй Син пристроился в самом хвосте, откуда было удобнее всего бежать назад, если что-то случится.

Становилось все темнее и темнее, и он последовал за остальными к двери кухни. Красный свет сиял на стене кухни, отражая тень женщины. Тень покачивалась из стороны в сторону, словно танцуя со светом.

На этой кухне использовалась дровяная печь.

Иногда из нее в воздух взлетали несколько искр, а женщина с убранными назад волосами и в полотняной одежде стояла спиной к ним и расставляла на столе посуду.

Дрова в печи в основном прогорели, и жар лился наружу, освещая красноватым светом всю кухню.

Как ни странно, на столе также горела белая свеча.

Свеча была установлена на изящную тарелку из неизвестного материала, она слабо светилась, почти не давая света, но почему-то все равно не тухла.

Когда Юй Син увидел эту тарелку, его охватил холод.

Он был ошеломлен, его лицо не изменилось, но в глубине души он был удивлен: после столь долгого времени... состояние его тела трудно поддается влиянию внешних сил, но за короткое время, прошедшее с тех пор, как он стал дедуктором, появились две аномалии!

К счастью, на этот раз прохлада пришла и ушла быстро, и она не была такой сильной, как при первом появлении маски личности, и он лишь слегка вздрогнул, прежде чем подавил дискомфортное чувство.

Лицо Юй Сина побледнело, и он тихо прикрыл глаза, к счастью, он стоял в самом конце, и никто этого не заметил.

Но с этой тарелкой определенно что-то не так!

Его тело чувствительно к некоторым духовным вещам, хотя это и приносит боль, но... если посмотреть на это с другой стороны, то это также можно считать золотым пальцем, верно?

Смеясь над собой, Юй Син, чтобы получше рассмотреть приготовленную еду, ловко протиснулся из конца в перед толпы.

На столе стояло семь блюд. Хотя все они были просто домашними блюдами, аромат ощущается даже на расстоянии, и все выглядит так красиво, что это хочется съесть.

Чуть в стороне от них стояла тарелка, в которой горела белая свеча, изысканная, не похожая на ту, что должна быть в этой маленькой деревне: края были обрезаны в форме восьмиугольника, воск свечи таял и капал на тарелку, но не остывал и не застывал, а был похож на капли воды.

Какая занятная штука, интересно, есть ли возможность заполучить ее... — пронеслось у него в голове.

— Тетя, давай мы поможем тебе. — Пока Юй Син думал об этом, Сяо Сюэчэнь с энтузиазмом шагнула вперед, и попыталась помочь с тарелками.

Женщина в ответ засмеялась, но не повернулась, а продолжила считать палочки для еды.

Однако Юй Син, обращавший внимание на движения женщины, подозрительно прищурился.

Что-то не так... Он посмотрел на движение запястья женщины, и его глаза вспыхнули.

Движения женщины были слишком скованными, и почему она даже не повернула голову?

Не подходи к ней!

Увидев фигуру Сяо Сюэчэнь, проходящую мимо него, он подсознательно поднял руку, но на мгновение замешкался.

В этот момент он упустил лучший момент для того, чтобы притянуть кого-то к себе, лишь мельком коснувшись уголка пальто Сяо Сюэчэнь.

— Тетя, давай, отдай мне, — Сяо Сюэчэнь подошла к женщине и протянула руку, чтобы взять чашу в руки, и в следующее мгновение женщина с улыбкой повернула голову.

С иссиня-черным лицом и сухой кожей женщина выглядела как эксгумированный труп. На ее застывшем лице была улыбка, которая, вероятно, означала, что она хотела быть дружелюбной, но, к сожалению, только усиливала ужас.

Сяо Сюэчэнь, которая была ближе всего к женщине, внезапно столкнулась с таким лицом, и у нее перехватило дыхание.

— Ах!!! — не сдержав короткий вскрик, она отступила назад и спиной врезалась в Юй Синя, раздался сильный удар.

— А?

— Что случилось?

Карлос и Сюй Юань бросились к ним.

— Нет, все в порядке… — Сяо Сюэчэнь быстро успокоилась, призраков она уже не раз видела, и не должна была так сильно реагировать, но она была слишком близко к этому призраку, эй!

В ее голове пронеслось несколько обрывочных мыслей: Неужели это ходячий мертвец? Жена старосты — труп!? Подождите, почему так больно...

Когда чувство шока улеглось, она вдруг почувствовала, что грудные мышцы того человека, с которым она столкнулась позади себя, очень твердые, и повернула голову назад с остаточным шоком и изумлением.

Никогда бы не подумала, что это окажется тот красивый молодой человек, выглядящий слабым и хрупким — ах, черт, это тот художник, который даже отказался назвать свое настоящее имя?

Юй Син молча опустил голову и наблюдал за тем, как на лице старшей сестры, чей рост едва достигал его груди, менялось выражение: от шока к сомнению, а затем на нем появился след подозрительной красноты...

Он поднял руку.

Лицо побледнело.

Отступил на шаг назад.

Прикрывая грудь, он издал слегка болезненный приглушенный стон.

Боже правый, это снова случилось! Как раз тогда, когда его тело было не в форме, и он только начал приходить в себя, он снова получил травму, ох!

Это уже слишком!

Его тело теперь хрупкое, как стеклышко, в принципе, один удар — и он "сломается", правда, он и не собирался уклоняться, чтобы не дать упасть натолкнувшемуся на него человеку, но оказалось, что вес Сяо Сюэчэнь тяжелее, чем он себе представлял.

— Ой, прости, я не хотела. — Сяо Сюэчэнь не могла не сомневаться в жизни, когда увидела, что его лицо мгновенно побелело.

Неужели она такая сильная?

Или пришло время похудеть?

Нет, — она тряхнула головой, вытряхивая из головы беспорядочные мысли, — сейчас важнее всего была жена старосты деревни...

— В чем дело, разве ты, девочка, не собираешься помочь мне с миской? — в этот момент женщина полностью повернулась к ним, одной рукой неся блюдо, а в другой — тарелку с белой свечой.

С виду это была обычная женщина лет тридцати, не очень симпатичная, но нормальная.

Была ли это иллюзия только что?

— Да, давайте вынесем все поскорее, — Сюй Юань почувствовал ситуацию и немедленно занялся посудой, подмигнув нескольким людям, которые последовали за ним, чтобы выйти первыми.

Юй Син поднял руку, чтобы вытереть капельки холодного пота, выступившие на лбу, и его глаза незаметно скользнули по женским рукам, несущим тарелку со свечой.

Он не знал, видели ли Карлос и Сюй Юань только что лицо женщины, но он все хорошо разглядел.

Это лицо определенно не принадлежало живому человеку!

Староста деревни, казалось, не видел, что было на уме у немногочисленных гостей, и с радостью взял свою тарелку и вышел вместе с женщиной.

Юй Син небрежно взял тарелку с яичницей, вздохнул, чтобы успокоиться, и тоже вышел.

Вэй Фань, Чжу Лань и Сюй Хун, которые остались во дворе, не знали, что произошло, но они не могли не насторожиться, увидев их разные выражения лиц.

Расставив тарелки и палочки для еды и заняв свои места, Чжу Лань, которая ничего не знала об произошедшем только что на кухне, взяла в руки миску с белым рисом и продолжила спрашивать:

— Староста, вы так и не ответили на мой вопрос, где я могу найти Чжоу Юншэна?

— Ах да, Сяо Шэн… — с понимающим видом староста деревни обменялся взглядами со своей женой и, рассмеявшись, сказал: — Он в гробу.

http://tl.rulate.ru/book/99678/4286677

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь