Готовый перевод All for Myself / Все За Себя: Глава 24

 

 

У Сотриголовы было стойкое ощущение, что здесь что-то не так, все это казалось слишком простым. 

Сняв с глаз защитные очки, он положил их среди своего оружия захвата, которое выглядело как шарф, когда он смотрел на злодея-похитителя причуд, который был связан и заключен в средства подавления причуд, которые были помещены у него под ногами. 

Все это казалось таким... не приводящим в восторг. Он ожидал большей борьбы от кого-то с такими способностями, как у него, причудой, которая крадет Причуды, говорили, что последний человек, обладавший такой силой, правил Японией из тени более столетия, по крайней мере, согласно подпольным слухам, и все же этого человека так легко поймали. Все это казалось слишком обескураживающим. 

Он сделал двойной дубль, когда начал слышать всхлипы, доносящиеся из-под его ног. Это... это был плач? Был парнем, который может украсть причуды, всерьез рыдая от собственного горя. 

По правде говоря, Шоте немного жаль его, в их обществе ужасно относятся к лишенным причуд, причем предрассудки общества направлены в основном на сокращающееся меньшинство, это, по правде говоря, вызывает отвращение у Шоты, с годами лишенных причуд становится все меньше и меньше, а ненависть со временем становится только сильнее, с несколькими фактически вводятся в действие законы, которые сильно благоприятствуют извращенцам, и пугающее количество населения фактически заканчивает тем, что... кончает с собой. Честно говоря, это трагедия. 

Тем не менее, несмотря на то, что этот парень сплотил группу злодеев, чтобы сделать бог знает что, и учитывая огромную ненависть, которую он, несомненно, будет питать к обществу героев, как бывший мальчик без причуд, ничего хорошего из этого не выйдет. 

Хотя в жизни ему действительно не повезло, он был жертвой обстоятельств, наличие причуды, которая крадет причуды, автоматически ставит этого парня на первое место в списке подозреваемых HPSC, на самом деле это причина, по которой эта миссия была выполнена так тщательно, потому что они приказали разобраться с мальчиком используя крайние предубеждения. Не было никакого исхода, при котором он мог бы даже жить нормальной неконтролируемой жизнью. 

Он собирался сказать несколько слов утешения, скорее импульсивно, чем по какой-либо другой причине, в конце концов, он учитель, однако за несколько мгновений до того, как открыл рот, он заметил, что не плакал, а... смеялся. Безумно хихикая, как будто он только что услышал самую смешную вещь в мире, было немного невероятно, насколько сильно он мог смеяться над ситуацией. Сломался ли он под воздействием реальности ситуации? 

Только после нескольких минут смеха и удивленных взглядов нескольких героев на сцене он, наконец, сдержал себя от сдавленного смеха. 

— Что-то смешное? — Спросил он беспечно, несмотря на свое обычное бесстрастное выражение лица. Нет смысла просто стоять без дела, и ему нужно присматривать за мальчиком, потому что это приказ. 

Беловолосый молодой человек просто покачал головой с улыбкой, которая растянулась на его лице, даже не дрогнув. 

— Просто забавная шутка, которая пришла мне в голову. 

Айзава на самом деле задавался вопросом, что может быть такого забавного в данный момент, что парень действительно может искренне улыбаться в такой момент, когда все его планы просто рушатся. 

Однако темноглазому мужчине захотелось развлечь его. 

—  О, и что же может быть такого смешного, над чем ты можешь смеяться в такой момент? 

При этом вопросе его улыбка померкла, но не сошла с лица. Он выглядел почти ностальгирующим. 

— Знаешь, в какой-то момент я действительно украл твою причуду, хотя решил не сохранять ее, я был бы слишком подавлен, если бы сделал это. 

Брови Шотаса на самом деле слегка нахмурились при этих словах. Он не идеален в этом, однако ему нравится думать, что он может распознать лжеца, когда видит его, что он может понять, честен ли кто-то, и это не было похоже на ложь.  

— Да неужели? Держу пари, ты прямо сейчас пинаешь себя за это. 

При этих словах Рёто Сайто, если он правильно помнит, весело фыркнул. 

— На самом деле нет, такая же раздражающая, как твоя причуда, - это твоя единственная, одна причуда. Этого никогда не будет достаточно, чтобы остановить то, что я запланировал. — Что ж, это было зловеще. 

Глаза Шотаса сузились, когда он внимательно посмотрел на красноглазого злодея. 

—  Я сомневаюсь, что ты будешь что-то делать в Тартаре. — На его слова похититель причуд просто безразлично пожал плечами. 

— Это применимо только в том случае, если бы я был настоящим собой. Другой я уже должен был приступить к операции. 

При этих словах Шота был немного озадачен, но комок страха невольно забурлил у него в животе. 

— О чем ты говоришь? — Его слова были осторожными. 

Все, что он сказал, было встречено взглядом, как будто он был идиотом.  

— Ты действительно думал, что я этого не увижу? Это все просто клоны, настоящая команда была отправлена на другое задание несколько часов назад, я не удивлюсь, если они уже закончили. Мы здесь только для того, чтобы занять вас. 

Кровь Айзавы мгновенно похолодела, когда его сухие глаза расширились и уставились на связанного злодея под ним, который через несколько секунд начал таять с ухмылкой пожирателя дерьма на лице. 

— Сайонара Шота! — С этими прощальными словами он стал коричневым и мутным, превратившись всего лишь в грязную лужу. Какого черта он- 

— Что за черт?! — Шота резко повернул голову, и все до единого злодеи позади него начали таять, превращаясь в лужу ила, к большому замешательству его коллег-героев и полицейских. 

Мы все просто клоны?! Неужели их заманили в ловушку?! 

У Сотриголовы отвисла челюсть от осознания того, что с ними играли, как с кучкой лохов. 

Что, черт возьми, здесь происходит?! 

 


  

Балларат не знал, на что подписывался, когда стал героем, он всегда думал, что это классная работа, ты можешь зарабатывать много денег, используй свои причуды столько, сколько захочешь, и публика тебя любит. Он не подписывался на то, чтобы связываться с такими могущественными злодеями, которые направляли свой гнев на него. 

— Кто эти ребята?! — Случайный герой из Камино кричал одновременно в панике и страхе, когда героя за героем убивали одного за другим и сдерживали злодеев, у которых, казалось, было больше одной причуды! Как это возможно?! 

— Какая разница, просто продолжайте нападать на них! — Герой громко и дерзко закричал, прежде чем поднять две свои похожие на перчатки руки, тщательно прицеливаясь в мужчину, который каким-то образом был одет в профессионально сшитый костюм героя, одетый в зеленый облегающий костюм с черной накидкой, и через несколько мгновений перчатки взорвались синей энергией, которая ударила в сфокусированном направлении. Луч, который разрубил бы врага пополам... если бы попал. 

Отреагировав со скоростью, которая заставила бы устыдиться многих профессиональных героев, женщина, в которую он целился, превратилась в размытое пятно, полностью избежав атаки, и быстро, как вспышка, кулак встретился с его лицом, которое, казалось, выбило несколько зубов, с такой силой, что его коллега-герой был немедленно сбит с ног вон. 

Новому герою пришлось дважды задуматься о том, как быстро расправились с одним из его собратьев-героев, кто же эти люди? Они обращаются с большинством героев на сцене так, словно они - ничто. Ни один мелкий преступник не должен быть таким опытным! 

http://tl.rulate.ru/book/99635/3422488

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь