Готовый перевод Game Of Thrones: Another Dragons / Игра престолов: Еще драконы: Глава 11

Джей, унося Элию, Эйгона и Рейни из Королевской Гавани, летел неторопливо, стремясь обеспечить их безопасность и комфорт. Однако его неторопливость растянула путь, заставив их путешествие затянуться. Неведомо Джею, его молодые драконы, Игнил и Диаваль, сеяли хаос на Драконьем Камне. Привыкшие к уединенной жизни на Наате, они не понимали обычаев местных жителей и вели себя, как озорные дети. Крали овец, пугали людей, их игривый нрав и любопытство постоянно влекли их к неприятностям.

Тем временем Раэлла Таргариен, бежавшая из Королевской Гавани с маленьким сыном Визерисом, нашла убежище на Драконьем Камне. Они избежали ужасов города и искали здесь безопасности. Но их покой был нарушен. Игнил и Диаваль, привлеченные чем-то неуловимым, приблизились к Раэлле и Визерису. Сир Виллем Дэрри, Магистр Красного замка, обнажил меч, чтобы защитить королеву и ее сына от приближающихся драконов. Молодые драконы, не понимая враждебности, запылали, собирая огонь во рту, готовые защищаться и удовлетворить свое любопытство.

Раэлла, полная решимости, шагнула вперед, давая знак своим рыцарям опустить оружие. Она приблизилась к драконам, и те, увидев ее, прекратили угрожающую позу, осторожно приближаясь к ней. Раэлла, охваченная трепетом и удивлением, не могла поверить своим глазам. Она никогда не думала, что окажется так близко к живым драконам, зная о них только по драконьим костям замка. Но затем с небес спустились еще два молодых дракона, присоединившись к Игнилу и Диавалю.

Раэлла и ее рыцари были ошеломлены, охваченные изумлением и восторгом. Даже сир Виллем Дэрри, защищавший королеву и ее сына, не мог отделаться от мысли, что эти драконы – ключ к их будущему. Возможно, со временем они вырастут и помогут отвоевать Железный Трон у их врагов. Желание мести и стремление вернуть утраченную силу зажглись в сердце Раэллы.

Они размышляли о своей судьбе и потенциальной мощи драконов, когда в воздухе раздался громовой рев. Массивная тень накрыла их, заставив молодых драконов взволнованно взлететь к источнику рева. Джей, заметив вдалеке Раэллу и Визериса, изменил курс, приземлившись на некотором расстоянии от них. Он приблизился к Раэлле медленной, устрашающей походкой, и она с рыцарями были поражены видом колоссального дракона. Испуганная, Раэлла отступила, рыцари осторожно двинулись вперед, их руки дрожали от страха.

Когда Джей остановился на почтительном расстоянии, Элия, стоящая за спиной Джея, со слезами на глазах воскликнула: — Мама!

Раэлла была ошеломлена: — Элия?

Их душевный разговор прервал Джей, произнесший с тяжестью: — Еще один человек со следами крови моего вида.

Слова повисли в воздухе, тишина стала глухой. Идея говорящего дракона казалась немыслимой. Драконы были известны своим ревом и огнем, а не речью. Они задавались вопросом, не плод ли это их воображения. Любопытство взяло верх над юной Рейнис, и она спросила: — Большой дракон, ты только что говорил?

Джей ответил с оттенком юмора: — Ты никогда не видела говорящего дракона, маленький человечек?

Тишина среди них становилась все глубже, молодые драконы продолжали резвиться вокруг хвоста Джея. Наконец, Раэлла набралась смелости и спросила: — Могу ли я узнать, кто ты?

Джей ответил, добавляя к своим словам нотку фантазии: — Я последний потомок Короля Драконов Бахамута.

http://tl.rulate.ru/book/99631/3404872

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь