Готовый перевод В Наруто: Я могу видеть ошибки / Я вижу ошибки в мире Наруто: Глава 33

Глава 33

 

Гора Мьёбоку, в доме великих жаб-мудрецов Фукасаку и Шимы.

"Малыш Джирайя, ты и правда нашел ребенка, о котором предсказывал Великий Жабий-Мудрец?" - одновременно спросили Фукасаку и Шима, обращаясь к Джирайе.

Прибыв на гору Мьёбоку, Джирайя оставил Сатору снаружи, а сам направился домой к Фукасаку и Шиме. Джирайя рассказал жабам-мудрецам, о сне Сатору, в котороом ему явился Гамамару сказавший, что он изменит мир шиноби.

 

 

 


"Я пока что не уверен что в пророчестве говорилось о нем, поэтому и привел его к вам, в надежде, что вы скажете свое мнение, уважаемые мудрецы."

Послушав Джирайю, Фукасаку покачал головой и сказал: "Боюсь, мы не сможем ответить тебе на этот вопрос. Лишь Великий Жабий-Мудрец знает ответ на твой вопрос, но, к сожалению, сейчас он погрузился в глубокий сон, и, вероятно, не проснется в ближайшее время."

"Малыш Джирайя, ты сказал, что привел этого ребенка на гору Мьёбоку, верно? Шима,  я и малыш Джирайя сходим проверим, как он там, а ты, пожалуйста, приготовь нам что-нибудь поесть. У нас будут гости, не оставлять же их голодными." - сказал Фукасаку , после чего запрыгнул на плечо Джирайи.

...............................................

Пока Джирайя был у жаб-мудрецов, Сатору решил прогуляться по горе Мьёбоку.

Поскольку большинство жаб на горе Мьёбоку огромны, размеры растений и построек здесь намного крупнее, чем в человеческом мире. Гуляя по округе, Сатору восхищался окружающими его пейзажами, он словно находился в стране гигантов.

И вот, заметив множество фигур гигантских каменных жаб, Сатору подошел к ним и остановился. Он знал, что эти каменные фигуры — не просто скульптуры, а те, кто провалился в попытках освоения сендзюцу, из за чего в последствии превратился в каменную статую. Те, кто пытался освоить новые техники, в погоне за большей силой, но в последствии провалился и остался здесь навсегда. В этот момент позади него появились Джирайя и Фукасаку.

 

 

 


"Сатору, на что ты там смотришь? Иди сюда, я познакомлю тебя с великим Фукасаку," - сказал Джирайя, приглашая Сатору.

Поздоровавшись с Фукасаку, Сатору оглядываясь вокруг произнес: "Это место... выглядит так ... знакомо!" 

"Знакомо?" - удивился Фукасаку, несколько раз моргнув глазами, ведь Фукасаку понимал, что о горе Мьёбоку, мало кто знает, не говоря уже о детях возраста Сатору. 

"Да, во сне я уже был здесь, как мне помнится, я изучал здесь что-то, что называется 'сендзюцу'" - уверенно заявил Сатору, подумав, что если решился на обман, то нужно идти до конца. Теперь его задача — убедить Джирайю и Фукасаку в правдивости своих сновидений.

"По-моему, как то так" - сказал Сатору, после чего закрыл глаза и сел на землю, начав медитировать.

Режим отшельника обычно требует долгой медитации и концентрации, а при активации длительность составляет всего пару минут. Во время медитации Сатору, Джирайя и Фукасаку отчетливо ощутили, как природная энергия постепенно собиралась вокруг Сатору. И когда на лице Сатору начали появляться характерные узоры режима отшельника, Джирайя и Фукасаку ошеломленно уставились на него.

 

 

 


"Как так? Я ни разу не слышал о том, чтобы кто-то мог изучить режим отшельника во сне! Неужели дитя пророчества способен на такое?" - сказал Фукасаку.

Увидев, как Сатору вошел режим отшельника, Джирайя и Фукасаку полностью поверили в его рассказ.

"Малыш Джирайя, ошибки быть не может," - сказал Фукасаку.

"Понял" - ответил Джирайя, и достал из-за спины свиток для заключения контракта призыва.

"Малой, вытяни большой палец" - сказал Джирайя, раскрыв свиток.

После того, как Джирайя раскрыл свиток, Сатору увидел много знакомых имен, в том числе Мудреца Шести Путей, Джирайю... последним был Минато Намиказе.

После Минато, на пустом месте, Сатору уверенно поставил свою подпись: Ито Сатору. Затем он прижал свой большой палец, тем самым оставив окончательно подписав свиток своей кровью.

 

 

 


"Вот и все!"

"Джирайя, еда уже готова. Поторопитесь, чтобы не остыло," - крикнула Шима, выходя из дома.

"Еда?" - при взгляде на лицо Шимы, Сатору вспомнил о еде с горы Мьёбоку , в частности, о блюдах из насекомых, и вдруг почувствовал дискомфорт в животе.

"Кхм, кхм... великие жабьи-мудрецы , а так же беловолосик, я тут вспомнил, что у меня есть срочное дело! Мне нужно идти!" - сказал Сатору, покашливая.

"О, так у меня тоже..." - начал говорить Джирайя, но его слова прервали два леденящих взгляда жителей горы Мьёбоку.

"Малыш Джирайя, а ты куда собрался? Если Сатору уйдет, не пропадать же его порции, нужно бы ее доесть!"

Под принуждением Шимы и Фукусаку, Джирайя вошел на кухню, после чего у него скрутило желудок. 

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/99602/3411885

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Ну ты выдал, переводчик.
Развернуть
#
Это че то уже слишком быстро и нагло, выучить режим саннина за минуту
Развернуть
#
Так он его в качесте вознаграждения от системы получил ранее)
Развернуть
#
Это так, но проблема в том что гг вполне мог найти себе призыв и получше, в конце концов режим отшельник у него уже есть, так зачем тогда заключать договор с жабами? Вон те же змеи Орочимару имели куда больший функционал призыва. Или все думают что Орочимару змей под одеждой носит для использования техник?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь