Готовый перевод Broken Shackles / Сломанные кандалы: Глава 49: Класс Чародеев

Прошло несколько минут. Гарри, в сопровождении Падмы и Терри, вошел в класс Чародейства, где профессор Флитвик уже проводил перекличку.

— Гарри Поттер, — прозвучал тонкий, но ясный голос профессора.

— Присутствую, профессор, — ответил Гарри, занимая свободное место на скамье рядом с другими учениками Когтеврана и Пуффендуя.

— Не забывайте приходить вовремя, студенты, — напомнил Флитвик, едва заметно покачивая головой. Все ученики кивнули в знак согласия.

— Давайте начнем с небольшой ревизии. Кто-нибудь может рассказать мне о Запрещающих чарах? — спросил профессор, стоя над стопкой книг.

Многие руки тут же взметнулись вверх.

— Да, мисс Боунс. — Флитвик указал на Сьюзан.

— Запрещающие чары ("Депульсо") — начала Сьюзан, уверенно объясняя принцип их действия.

— Отлично, мисс Боунс. Снимаем шесть очков с Хаффлпаффа. — Флитвик усмехнулся, а затем продолжил: — Так как мы обсуждали это на прошлом уроке, пожалуйста, возьмите свои палочки и примените их на этом, — он жестом указал на стопку бумаг, разложенную на небольшом столе.

Все ученики, включая Гарри, послушно выполнили заклинание. Убедившись, что все справились с заданием, Флитвик продолжил:

— Отлично, класс. Всем по три балла. Теперь давайте выполним Замораживающие чары. Замораживающие чары ("Иммобулус") — это чары, которые обездвиживают и останавливают действия цели. При использовании этого заклинания движение живых или одушевленных целей будет остановлено. У него очень много применений, и его можно использовать вместо оглушения, — объяснил профессор Флитвик и, продемонстрировав заклинание, добавил: — Выполните его, а затем напишите эссе о других способах применения чар.

Гарри знал это заклинание. В прошлом году Гермиона использовала его против пикси, которые, словно неугомонные павлины, вырвались на свободу во время урока Защиты от Темных искусств. Она использовала мощную версию заклинания, чтобы остановить их, а затем заперла в клетку. Он тоже умел его использовать, но решил не выделяться из класса.

После окончания урока Гарри отправился на обед, а затем посетил остальные занятия. Вечером он собирался встретиться с близнецами, но, погрузившись в размышления, пришел к ошеломляющему выводу. Они не смогут дать ему много информации. Все, что они знают, это то, что Перси привез Скабберса, и с тех пор крыса стала семейным питомцем. Никто не ожидал, что обычная крыса окажется незаконно умершим анимагом. Гарри вздохнул, не в силах решить, что делать. Он решил написать Теду письмо обо всех событиях, связанных с Сириусом.

'Привет, Тед,

У меня все хорошо. Надеюсь, что у тебя и Андромеды все хорошо, включая мизинец. Просто хочу сообщить тебе о форме Анимагуса Сириуса. Я хочу знать, может ли Визенгомот снова заключить его в тюрьму из-за его незарегистрированной формы Анимагуса. Он не сообщил об этом и во время своего заключения. Просто хочу подстраховаться, если глупое Министерство захочет его для кого-то заточить. Вы можете поискать, как это обойти? Я знаю, что веду себя слишком озабоченно, просто не хочу рисковать и потерять Сириуса. Кроме того, я нашел, где находится Петтигрю. Коки-крыса выступает в роли домашнего питомца для одного из студентов Хогвартса, и я собираюсь поймать его в ближайшее время. Так что вот так. Скажи мне, когда найдешь что-нибудь, что позволит обойти всю эту историю с нелегальным анимагом.

Послушный адвокат,

Гарри. '

И точка.

Гарри закончил письмо и отправился в совятню, чтобы передать его Букле, привязав к ее лапке. Она, словно молния, бросилась к нему, выжидательно глядя на него. Гарри ласково взъерошил ее снежные перья и протянул ей большой кусок бекона, который он взял после ужина. Она легонько укусила его за пальцы, не отводя от него взгляда.

— Вот. Будь осторожна и по возможности удивляй мизинец, — сказал Гарри, а Букля понимающе кивнула головой.

Она не двигалась, словно ожидая чего-то еще. Гарри недоуменно посмотрел на нее. 'Я ничего не забыл?' Она была бы очень рада взять для него письма и уже ушла бы. Теперь же она зачем-то смотрела на него.

— Что, девочка? Я что-то пропустил? — спросил Гарри, а она тихонько хмыкнула много раз, и Гарри не мог за ней угнаться.

— Ты недовольна тем, что тебя не так часто используют? — спросил он, предлагая самое правдоподобное объяснение, которое пришло ему в голову.

Она снова хмыкнула.

— Хорошо. Это звучит так, как будто ты недовольна мной, — сказал Гарри, а Букля элегантно кивнула.

— Что ж, мы можем поговорить об этом подробно, когда ты вернешься. Может быть, я попрошу Чо использовать и тебя? — сказал он, и она удовлетворенно кивнула, вылетая из одного из окон.

'Эта девчонка. Не знаю, что она иногда думает'. — подумал он, но тут же вспомнил кое-что. — 'Может, она почему-то думает о Мире и недовольна тем, что я их не познакомил?'

Решив не рисковать, он решил устроить им встречу в ближайшее время. Он не хотел оказаться под ударом разгневанной Букли, ведь она умнее других сов и может придумать интуитивные способы мести. С этими мыслями Гарри отправился в тайную комнату, которую они с Чо сделали на четвертом этаже, чтобы немного расслабиться. Это место стало для него убежищем, так как он часто проводил здесь время с Чо, если она была свободна. У него вошло в привычку приходить сюда, чтобы расслабиться. Теперь, когда ему надоело планировать дела, он захотел расслабиться и направился в комнату на четвертом этаже от совятни.

Дойдя до комнаты, которая была заперта небольшим магическим замком, требующим для своего распознавания палочку пользователя, Гарри надел свою палочку и без особого труда вошёл внутрь.

— Привет, Гарри, — поприветствовала его Чо, оказавшись внутри с несколькими книгами в руках. Гарри прошел и сел на диван напротив нее, с любопытством разглядывая ее.

— Привет. Что ты делаешь? — спросил он.

— Задания. У четвертого курса есть некоторые продвинутые вещи, и я работаю над ними, — сказала она, жестом указывая на все книги вокруг себя.

Гарри посмотрел на них. Некоторые он знал, а некоторые не знал. Поскольку он тоже готовился к четвертому курсу, он помогал Чо по мере возможности, и они молча выполняли задания.

— Ух ты. Ты хорошо справился с моими предметами. Пытаешься превзойти меня? — спросила она с улыбкой, упаковывая все принесенные книги.

— Нет. Я просто пытаюсь закончить четвертый вместе с тобой, чтобы мы могли учиться в одном году, — ответил он с очаровательной улыбкой.

— А, хочешь проводить со мной больше времени? — спросила она, подрагивая бровями в дразнящей улыбке.

— А что в этом плохого? Разве я не могу провести еще немного времени со своей девушкой? — спросил он обиженным тоном.

— Очаровательные слова, — сказала Чо, приближаясь к дивану, где сидел Гарри. Ее взгляд, полный теплоты, скользнул по его лицу, задерживаясь на губах.

— Что ты будешь делать с этим дополнительным временем, которое ты собираешься выкроить? — спросил Гарри, придвигаясь к Чо, словно желая раствориться в ее близости.

— Хм, никогда об этом не задумывалась. Давай спланируем, — ответила она, поднимаясь. — У меня кое-какие дела, и мои друзья начнут подозревать, если я не окажусь в своей комнате в ближайшее время.

— Ах, перестань, ты портишь все мои планы! — Гарри заныл, и Чо обернулась, заинтригованная. — Что ты планировал?

— Ну, это было бы показательно, — сказал он, вставая рядом с ней и украдкой касаясь ее губ. — Это за то, что ты не проводишь со мной больше времени и... — он снова поцеловал ее, на этот раз с большей страстью. — За то, что ты стала более популярной и проводишь больше времени со своими друзьями.

— Значит, ты слышал о них, — улыбнулась Чо, и в ее голосе зазвучала легкая насмешка. Она начала свой рассказ. После того, как Чо приняли в команду по квиддичу, ее популярность, словно распустившийся цветок, расцвела. Привлекательная внешность и умение летать на метле заставляли многих юношей из ее класса и Дома поворачивать головы и пытаться завоевать ее внимание, но безуспешно.

— Мне не нужно слышать. Я вижу это каждый день, — ответил Гарри, когда они начали идти к башне Рейвенкло. Время, проведенное с ней, расслабило его, и теперь он мог реализовать свой план, не отвлекаясь и не мешая. — Кстати, что ты планируешь на предстоящий матч по квиддичу?

— Конечно же, выиграть игру. Не могу же я разочаровать юную леди, которая доверилась мне и сделала меня капитаном? — уверенно заявил Гарри, и Чо кивнула в знак согласия. — Лучше не надо. Я возлагаю на нас столько надежд и хочу испытать игру с тобой в небе.

— Правда? Я скоро осуществлю эту мечту. Упс, похоже, здесь кто-то притаился, — сказал Гарри, заметив в коридоре нескольких студентов. — Спокойной ночи, Гарри, — прошептала Чо, обнимая его и оставляя на его губах нежный поцелуй.

Гарри прошел с ней в общую комнату. Поскольку они вместе играли в квиддич, никто не обращал на них особого внимания, так как они обычно разговаривали о квиддиче и других вещах. Гарри поговорил с ней, а затем переключился на общение с другими игроками в квиддич, которые собрались вокруг них. Это была хорошая неформальная встреча, поскольку они лучше узнали сильные и слабые стороны друг друга. В завершение встречи Гарри заявил, что его цель — поймать снитч и выиграть матч с "Паффами", и все с ним согласились.

После этого все разошлись по своим общежитиям и легли спать, кроме Гарри. Он хотел поймать Петтигрю и стал наблюдать за его ночным распорядком, готовясь к решающему противостоянию.

http://tl.rulate.ru/book/99542/3390885

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена