Готовый перевод Journey of a Hero / HP: Путь героя (ЗАВЕРШЁН): Глава 43

За несколько дней, прошедших после отъезда Гермионы из Хогвартса, в школе произошли некоторые изменения.

Во-первых, Гриффиндор потерял 75 баллов за издевательств Рона над однокурсницей, прочно заняв нижнюю строчку рейтинга межфакультетского соревнования.

Кроме того, Рон получил месяц отработок.

По школе поползли слухи, что Гарри не только спас Гермиону, но и победил тролля в одиночном бою. Чжоу и Мариэтта с удовольствием подтрунивали над ним, называя его героем сказок и рыцарем, который галантно мчится спасать попавших в беду дам.

Поттер принимал их добродушные насмешки спокойно. Хотя ему было грустно, что Гермионы больше не будет рядом, он был рад, что у нее все хорошо.

Через неделю после ее отъезда он получил от нее письмо и был рад узнать, что в школе у нее уже появилось несколько новых друзей. Очевидно, она понравилась одной из старших девочек, которая теперь помогала ей с французским и школьными заданиями.

В Хогвартсе все быстро утряслось после происшествия, и Гарри вернулся к привычной жизни, правда м ужасом ждал первого индивидуального урока с Минервой после Хэллоуина.

*******************************************

- Флэшбэк: Два дня после отъезда Гермионы.

Войдя в субботу в кабинет Минервы, Гарри приготовился к длинной лекции.

Сев на стул, он наблюдал, как она молча осматривает его внешний вид и замечает скованную позу. В конце концов, профессор заговорила. "- Я не сержусь на тебя, Гарри".

Это принесло некоторое облегчение. "- Не сердишься?"

"- Нет". - Минерва покачала головой. "- То, что ты сделал, было очень смело. Глупо, да. Но тем не менее храбро. Как декан Гриффиндора, я должна похвалить тебя за это".

Глядя ему в глаза, она смягчила голос. "- Я горжусь тобой".

Гарри почувствовал, как его щеки заливает румянец от ее слов.

После того как это мгновение прошло, Минерва вернулась к своей строгой манере поведения. "- Но, несмотря на произошедшее, я не позволю тебе халтурить в учебе. Более того, я ожидаю, что ты будешь еще больше стараться на наших занятиях.

Теперь, когда я знаю, что ты можешь быть достаточно безрассудным, чтобы ввязаться в противостояние с троллем, я буду еще больше натаскивать тебя на наших занятиях. Таким образом, если ты снова окажешься в подобной ситуации, в твоем распоряжении будет нечто большее, чем просто ослепление противника".

- Конец Флэшбэка –

******************************************************

После этого начался один из самых трудных уроков в жизни Гарри. Минерва заставляла его не только осваивать уже известные ему заклинания, но и кастовать их молча и с наименьшим количеством движений палочкой.

Она даже научила его проводить трансфигурацию сразу нескольких целей, начав с превращения нескольких спичек в иголки.

Уроки были изнурительными, но результаты с лихвой компенсировали их.

Его оценки по трансфигурации были самыми высокими в классе, и он стал известен как вундеркинд трансфигурации. Хотя Гарри еще не перешел к заклинаниям второго курса, заклинания первого были освоены им настолько хорошо, что он мог выполнять их невербально и воздействовать на несколько целей одновременно одним взмахом палочки.

К Рождественским каникулам он мог одним плавным движением превратить все спички в коробке в иголки.

Гордое выражение лица Минервы в тот день до сих пор заставляет его чувствовать тепло внутри.

Однако не все было так радужно: раз или два появлялся на горизонте Малфой.

"- Мне жаль», - начал блондин на одном из уроков гербологии, «- Всех тех людей, которые вынуждены оставаться в Хогвартсе на Рождество, потому что дома их не ждут".

Во время разговора он смотрел на Поттера, а Крэбб и Гойл хихикали рядом с ним.

Гарри, который читал свои записи в тот момент, игнорировал их, как мог. «Ненавижу понедельники".

Когда пришло время студентам уезжать на каникулы, Чжоу и Мариэтта обняли его на прощание и, помахав рукой, отправились на поезд, чтобы провести рождество со своими семьями.

Хотя он был рад за них и желал им счастливого пути, но все равно не мог отделаться от чувства одиночества из-за их отсутствия. Все на Равенкло, кроме одного семикурсника, разъехались по домам на каникулы.

************************************************

Проснувшись рождественским утром, Гарри поежился от свежего утреннего ветерка и оглядел пустую спальню. Спустившись в гостиную, он помахал семикурснику рукой. "- Счастливого Рождества".

Получив в ответ приветственное "Счастливого Рождества", Поттер направился к небольшой кучке подарков под елкой и собрав их направился к креслу и столу, которые стояли возле окна и небольшого камина.

Огонь очень помогал отгонять зимние холода.

Глядя в окно, можно было подумать, что это место из зимней страны чудес. Чистый белый снег покрывал территорию, мелкие хлопья продолжали падать, и некоторые студенты уже были на улице, бросаясь снежками и лепя снеговиков.

Вернувшись к своим подаркам, он первым делом открыл подарок Мариэтты. Это был длинный пушистый шарф голубого и бронзового цветов. Обернув его вокруг шеи и насладившись его теплом, он перешел к подарку Чанг. Смеясь, он достал футболку Равенкло с именем Чжоу на ней и надписью "#1" снизу.

Он надел её поверх пижамы и снова накинул шарф, чтобы насладиться теплом.

После подарка Чжоу последовал подарок от Гермионы. Развернув его, Гарри обнаружил, книгу "Учимся говорить по-французски для начинающих", а также приглашение навестить ее и ее семью во Франции как-нибудь летом.

Это заставило Гарри задуматься о том, каким будет его летнее жилье. Он должен был спросить об этом у Минервы.

Кстати, о Минерве. Открыв ее подарок, Поттер увидел, что это фотоальбом. Перелистнув первую страницу, он ахнул, увидев, что он заполнен фотографиями его родителей, и к нему прилагалось письмо, написанное элегантным, аккуратным почерком:

"Дорогой Гарри,

Я поговорила с несколькими моими коллегами и старыми друзьями твоих родителей и собрала как можно больше фотографий и воспоминаний о них.

Никогда не забывай, что они тебя очень любили.

Счастливого Рождества,

Минерва".

Несколько фотографий были сделаны в молодые годы его родителей, некоторые из них относились к тому времени когда они еще были на третьем курсе Хогвартса. К другим были приложены письменные послания с описанием воспоминаний людей о его родителях, включая забавные анекдоты и личные моменты, связанные с ними.

Он искренне ценил все полученные подарки. Они не были дорогими, но точно ценными.

http://tl.rulate.ru/book/99407/3467291

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь