Готовый перевод Journey of a Hero / HP: Путь героя (ЗАВЕРШЁН): Глава 8

Тихонько прокравшись через входную дверь, он вглядывался в темноту, пытаясь разглядеть сову, которую видел утром. К счастью, птица по-прежнему сидела на том же месте, что и раньше.

Гарри взмахнул рукой, показывая сове письмо, и она на секунду посмотрела в его сторону, а затем бесшумно опустилась на землю, не мигая глядя на него.

Оглянувшись по сторонам, чтобы проверить, нет ли кого-нибудь, кто мог бы наблюдать за ним, Поттер присел.

Сова быстро схватила письмо в клюв и улетела, исчезнув в ночном небе прежде, чем он успел произнести хоть слово.

«Ну что ж, думаю, с этим разобрались... Интересно, сколько времени пройдет, прежде чем кто-нибудь появится?» - он встал со своего места и направился обратно в дом.

*******************************************

- Четыре дня спустя -

Ожидание было мучительным.

Гарри каждую свободную минуту выглядывал в окно и смотрел на улицу, ожидая, что вот-вот появится кто-то из Хогвартса и заберет его.

Его странное поведение привлекло внимание Дурслей, но они и не думали задавать ему вопросы. В конце концов, в последние несколько дней он был гораздо более тихим, а это, по их мнению, всегда хорошо.

Проснувшись в свой день рождения, Гарри не спешил вставать с постели. Его настроение весьма ухудшилось после того, как он всю ночь не спал.

Нахмурившись, он обдумал ситуацию. «По сюжету Хагрид появился, когда часы пробили полночь... А это было семь часов назад..." - мальчик лежал в своей кроватке и думал о том, что что-то пошло не так, или его письма было недостаточно, чтобы получить ответ от МакГонагалл.

Не успел он погрузиться в депрессию, как его мысли прервал резкий стук в дверь.

Когда Гарри откинул потёртое одеяло с дырками, служившее ему единственной защитой от холода, массивная фигура Вернона уже стояла у двери. За звуком открывающегося замка сразу же последовал строгий, не терпящий возражений голос.

"- Доброе утро, мистер Дурсль. Я здесь, чтобы поговорить с мистером Гарри Поттером".

К тому времени, когда человек по ту сторону двери закончил говорить, Гарри уже открыл дверцу чулана и уставился на массивную фигуру дяди, загораживающую ему обзор.

Медленно повернувшись, Вернон посмотрел на него. На его лице застыло тревожное выражение страха, смешанного с гневом. Пройдя мимо дяди, Гарри наконец разглядел посетителя.

По ту сторону двери стояла высокая черноволосая ведьма в изумрудно-зелёной мантии с суровым выражением лица, которое медленно сменялось шоком.

Он не сразу понял, что это... сама заместитель директора школы Минерва МакГонагалл.

***********************************************

- Флэшбэк: четыре дня назад, точка зрения МакГонагалл -

Работа до поздней ночи была для Минервы обычным делом.

Быть заместителем директора такой престижной школы, как Хогвартс, было одновременно и большой честью, и сложной задачей. Каждый раз, когда начинался учебный семестр, её ночи были заполнены кипами бумаг и проблемами, которые, казалось, никогда не закончатся.

«Радости работы в магическом замке". - с сарказмом подумала она, ставя свою подпись на очередном листе пергамента резким росчерком пера.

В Хогвартсе возникали все типичные проблемы, с которыми сталкивается любая школа: составление расписания занятий, проверка материала уроков и т.д, а в связи с тем, что школа магическая, в ней возникал целый ряд дополнительных проблем: исчезают двери классов, статуи меняют своё местоположение и загораживают проходы, а уборка за живущим в школе полтергейстом становится поистине трудоёмкой задачей.

Все это вылилось в множество бессонных ночей и постоянно растущую кипу бумаг, которую она никак не могла закончить.

Когда Минерва подписывала последнюю пачку, её внимание привлёк звук совы, влетевшей в открытое окно.

Молча наблюдая за тем, как она опускает на стол листок бумаги, а затем разворачивается и улетает, выполнив свою работу, Минерва вопросительно подняла бровь от того, что получила почту в столь поздний час.

С любопытством она протянула руку через стол, чтобы взять бумагу, и стала рассматривать разлинованный листок, как диковинку.

Наконец, развернув его, МакГонагалл принялась молча читать явно детский неаккуратный почерк.

Перечитывая послание несколько раз, словно не веря написанному, она особенно пристально вглядывалась в последнюю часть, под именем отправителя.

«Нет. Они не могли этого сделать.» - в ужасе от такой возможности Минерва поднялась со своего места и быстро вышла из кабинета. Она мчалась по тёмным коридорам Хогвартса, где единственным источником света, освещающим ее путь, были множество факелов, развешанных вдоль стен по всему замку.

Поднявшись по ступенькам небольшой башни, Минерва достала свою палочку и вставила её в маленькое отверстие над дверной ручкой, после чего на деревянной поверхности появилось мерцание, которое спустя мгновение исчезло, а дверь распахнулась.

Внутри маленькой башни на одиноком постаменте лежала древняя книга.

Подойдя ближе, Минерва оглядела облупившуюся обложку из чёрной драконьей кожи и маленькую серебряную чернильницу, стоящую рядом с ней, из которой торчало длинное потускневшее перо.

Книга Приёма была загадочной даже для неё самой, созданная много веков назад для записи имён детей волшебников, принятых в Хогвартс. Рядом с ней лежало Перо Принятия - артефакт столь же древний, как и сама книга.

Как только ребёнок впервые проявлял признаки обладания магией, перо покидало чернильницу и пыталось вписать имя ребёнка на страницы Книги.

Однако в Книгу заносились имена только тех детей, которые продемонстрировали достаточно яркие признаки магических способностей. В противном случае, она захлопывалась, не позволяя перу вписать имя ребенка на свои страницы.

За столетия многие задавались вопросом о том, какая магия скрывается в Книге и Пере, но, несмотря на все загадки, их действенность была неоспорима, ведь ни один немагический ребёнок никогда не был принят в Хогвартс.

Открыв книгу, Минерва прочла список имён новых учеников, внимательно вчитываясь в каждое. В самом конце стояло то, которое она искала.

Гарри Поттер

Чулан под лестницей

«Как они посмели!» - она разъярилась, ноздри женщины раздулись, а с губ едва не сорвалось рычание.

Взмахнув палочкой, она создала дубликат страницы и выбежала из башни. С дубликатом в руках и намеченной целью Минерва вышла на тропу войны и направилась к кабинету директора.

Дойдя до каменной горгульи, преграждавшей лестницу в башню, она выкрикнула пароль. "Лимонная капля!"

http://tl.rulate.ru/book/99407/3401904

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Ну, с этим "на деревню, дедушке" он хорошо придумал)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь