Готовый перевод Survival Strategies of a Corrupt Aristocrat / Стратегия выживания коррумпированного аристократа: Глава 5: Мрачный жнец. ч.4

С другой стороны, сельские Бароны к ним не относились — и если бы она отбросила свою гордость, то могла бы даже сфабриковать злодеяния.

— Не думала, что вы назовёте меня посланником правосудия, Барон Джирард.

— А как, по-вашему, я вас должен называть?

— Мрачный жнец.

Ты права, но стоит ли тебе действительно так себя называть?!

С точки зрения знати, Герой был несущим разрушение и смерть — Мрачный жнец. Серавимия ясно понимала, каково её положение и какой властью она обладает.

— Ха-ха, вы шутите, — ответил я с улыбкой. Поскольку в прошлой жизни я умер в яме отчаяния, на этот раз я хотел жить экстравагантной и роскошной жизнью аристократа. Это означало, что Герой, присматривающий за мной, был бы нежелателен. Если бы эта реплика взволновала меня, она бы поняла, что я думаю о ней как о Мрачном жнеце, поэтому я сделал всё возможное, чтобы не ответить на её самоуничижительную шутку.

— Посмотрим, шутила ли я, когда будем обсуждать, — тихо пробормотала Серавимия, прищурив глаза. Скорее всего, она пыталась спровоцировать меня, но, конечно, я бы на это не купился.

— Да?

Я прикинулся дурачком. Серавимия разинула рот. Я воспользовался шансом высвободить свою руку из её хватки.

— Что ж, тогда давайте закончим на этом приветствия и перейдём к основной теме.

Серавимия выглядела так, словно хотела что-то сказать, но я проигнорировал её и отошёл, так что она сдалась с лёгким вздохом.

Этим мне удалось сбить её с толку. Я позволил ей и сёстрам-эльфийкам сесть первыми, затем сделал то же самое на диване перед ними. Как раз перед тем, как я смог начать разговор, я услышал стук и голос Люмье.

— Я принесла напитки.

— Входи.

Я дал ей разрешение, и охранники открыли дверь.

Первой вошла Люмье.

— Простите.

Она поклонилась Серавимии и прошла вперёд. Адель, одетая горничной, следовала за ней, толкая тележку с чёрным чаем и сладостями. Одной из контрмер против Героя было то, что Адель переоделась горничной, чтобы позволить ей оставаться рядом со мной. У неё были два больших ножа, пристёгнутых к бёдрам и спрятанных под юбкой, которые позволили бы ей дать отпор, если Серавимия начнёт буйствовать. У Героя и сестёр-эльфиек конфисковали оружие, так что Адель должна быть в состоянии оказать достойное сопротивление.

— Хм-м? Ты... — пробормотала Серавимия, заметив Адель. Несмотря на то, что это должна была быть их первая встреча, она вела себя так, как будто уже знала её.

— Вы знакомы? — спросил я.

— Нет, я приняла её за кого-то другого.

Она отрицала это, но выглядела так, будто лгала. Знакомство с Адель увеличивало вероятность того, что она знает об игре.

Адель остановила тележку рядом со столом, и Люмье приготовила чай и печенье. Адель определённо совершила бы ошибку, если бы это зависело от неё, поэтому вместо этого я попросил её встать позади меня.

— Этот чёрный чай готовится из листьев, собранных на территории Джирард. Особенность этого чая в том, что он сладкий, поэтому нет необходимости добавлять сахар, — объяснил я.

Серавимия взяла свою чашку, насладилась ароматом, затем отпила глоток чая. Сёстры эльфийки сделали то же самое.

— Он действительно сладкий. Это восхитительно...

Сладость на самом деле не была распространена в этом мире. Даже в печенье на столе не было сахара — он был слишком дорогим — и вместо этого его смешивали с фруктами для подслащивания. Если бы мы были в Японии, этого было бы предостаточно, но в этом мире не занимались селекцией, поэтому фрукты были не такими сладкими. Однако листья чёрного чая на территории Джирард были довольно сладкими, так что они, должно быть, сочли чай довольно вкусным. Сёстры-эльфийки выглядели такими же довольными, как и Серавимия.

— Может, в моём поместье и нет ничего особенного, но я уверен, что мы не проигрываем другим владениям, когда дело доходит до чёрного чая.

— Действительно. Вы превосходны в чёрном чае, если не в чём другом, — сардонически сказала Серавимия, заставив бровь Люмье дёрнуться. Враждебное отношение горничной к Герою было бы большой проблемой, поэтому мне пришлось увести её подальше от Серавимии.

— Спасибо, Люмье. Теперь ты можешь подождать позади меня.

— Поняла.

Она поклонилась и зашла мне за спину, встав рядом с Адель. Вкупе с двумя солдатами и Кевином я надеялся, что Серавимия и сёстры-эльфийки будут чувствовать себя подавленными разницей в численности.

Я сделал глоток чая, прежде чем, наконец, перейти к делу.

— Итак, вы приехали осмотреть территорию Джирард, верно?

— Да. Я периодически объезжаю различные владения в Королевстве. На этот раз это случилось с вами, Барон Джирард.

Однако её проверка была довольно внезапной. При поддержке Королевской семьи она была в основном похожа на Мито Кумон, которая объезжала различные области Японии, чтобы расследовать коррумпированных чиновников.

— Понимаю. Когда проводилось последнее расследование на территории Джирард?

— Около сорока лет назад.

Вероятно, мои родители вели себя так, потому что поняли, что Героиня их поколения не доберётся до захолустья.

— Это было так давно?

— Да, был такой большой разрыв, потому что было много других территорий, которые имели приоритет.

Серавимия медленно поставила свою чашку на стол. Я почувствовал исходящее от неё давление; я подумал, что она хотела намекнуть, что мы нарушили законы, потому что они ослабили наблюдение.

Если бы только ты просто забыла о нас навсегда.

— Хорошо, тогда я хотела бы начать проверку, но не могли бы вы сначала предоставить мне соответствующие административные документы, касающиеся вашего домена?

Я знал, что она спросит, поэтому подготовил их заранее. Я достал их из сумки, которую принёс с собой, и положил на стол.

— Я записал всё, что произошло с тех пор, как я стал новым патриархом. Пожалуйста, просмотрите их на досуге.

— Вы хорошо подготовились.

— Разве это не естественно, что я был бы рад, зная, что Герой — вы, Леди Серавимия — приедете сюда?

И я бы хотел, чтобы ты вернулась домой как можно скорее, добавил я мысленно.

Кстати, я не хотел, чтобы у неё сложилось обо мне плохое впечатление, поэтому я ничего не скрывал — я действительно всё записал. Учитывая наши финансовые дела, наш общественный порядок, конфликты, которые происходили в прошлом, и так далее, ей, вероятно, потребуется некоторое время, чтобы всё прочитать.

Я взял печёную конфету и элегантно ждал. Сёстры-эльфийки сделали то же самое, глядя на Серавимию и потягивая чай. Хотя они были вынуждены покинуть территорию Джирард и отправиться в столицу, они, похоже, не испытывали ненависти к Герою. Я понял, что не могу надеяться расположить их к себе.

Серавимия внимательно прочитала документы один за другим. Несмотря на то, что в комнате было девять человек, было ужасно тихо. Настолько, что звук переворачиваемого пергамента казался громким.

— Могу я задать несколько вопросов? — сказала Серавимия, поднимая лицо.

Если бы она узнала о том факте, что у меня есть знания из игры, Серавимия могла бы посчитать меня помехой и попытаться устранить. Я должен был быть осторожен и не говорить ничего странного.

— Конечно.

— Тогда, во-первых, почему вы снизили налоги?

В то время как феодалы были теми, кто определял, сколько налогов нужно платить, если они были слишком высокими, они могли быть наказаны законами Королевства. Сумма, установленная моими родителями, явно была незаконной, поэтому я снизил её — это было то, о чём я не мог сказать вслух. Если бы у неё были знания из игры или её прошлой жизни, как у меня, она могла бы заметить, что Джек не дал бы такого ответа. В конце концов, Джек был известен как коррумпированный аристократ. Я должен был вести себя соответственно.

http://tl.rulate.ru/book/99397/3594454

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь