Готовый перевод Blazing Sunlight / Солнце, похожее на меня [Завершено✅]: Глава 24

В мгновение ока подошёл к концу девятый день моего пребывания в больнице. В полдень доктор Фан снова позвал меня пообедать в компании врачей и Линь Юйсэня. Трапезничали мы в кафе при больнице. В отличии от прошлой посиделки, в этот раз работу они совсем не обсуждали. Темой разговора стал недавно вышедший фильм.

— Отзывы довольно хорошие. Я думаю сходить на него через пару дней, как в отпуск выйду. — заявила доктор Юань.

— Это же ужастик. Ты одна на него идти собираешься? — удивился доктор Цинь. — На твоем месте я бы лучше нашёл с кем пойти. Кто тебя утешать будет, когда ты в страхе из кинотеатра выбежишь?

— Да не хочет никто со мной идти. — расстроенно вздохнула доктор Юань. — Когда мои подружки узнали, что это фильм ужасов, то сразу же отказались.

— Я бы с тобой сходил, если бы не работа. Прости. — с сожалением сказал доктор Цинь.

На какой-то момент воцарилась неловкая тишина.

— Я тут вспомнил одну забавную историю. — вдруг громко рассмеялся доктор Фан.

После небольшой паузы от былого смеха не осталось и следа, и он продолжил грустным тоном свой рассказ:

— Как-то давно я встречался с молоденькой иностранкой. Те ещё отношения были. Одним вечером я пригласил её к себе, чтобы посмотреть сопутствующий продолжению вечера фильм. Ну, вы понимаете, о чем я… Но я с названиями напутал и включил фильм ужасов. Что-то про приведений. Соблазнить девушку, когда вас обоих от страха трясёт, — это та ещё задача. Стоило мне её начать обнимать, как она меня оттолкнула и оставила проводить вечер в одиночестве...

— Серьёзно?! — разразился смехом доктор Цинь. — Да как вам наглости хватило? Бесстыдник!

— Да что такого? — ухмыльнулся доктор Фан. — Не вижу ничего постыдного в том, что мужчина немного потерял голову от бушующей внутри страсти. Не помню, кто мне это сказал, но от правды это не далеко.

— Это я сказал. — бросил на него взгляд Линь Юйсэнь.

— А, точно! — хихикнул в ответ доктор Фан.

Стол снова погрузился в тишину. Недоуменно оглядевшись, я пыталась найти в собравшихся хоть долю неловкости, что во была во мне. Но все спокойно обедали, не беря во внимания слова Линь Юйсэня.

— Как закончите есть, возвращайтесь в палату. Вам нужно отдыхать. — прервал молчание он, обратившись ко мне.

– Да я бы ещё с вами посидела. Вы не обращайте на меня внимания, общайтесь дальше. К тому же у меня к вам разговор.

— Хорошо. — после небольшой паузы томно произнес Линь Юйсэнь.

— У тебя какие-то планы на день? — улыбнувшись от уха до уха, спросил Линь Юйсэня доктор Фан.

— Вроде того...

— Понятно. — протянул доктор Фан. — Быстро же ты «операцию» к проведению подготовил. Моё уважение...

— Ты мне льстишь. — сделав глоток кофе и еле заметно улыбнувшись ответил Линь Юйсэнь.

Их небольшой диалог будто бы проскочил мимо меня, потому что я совсем не разобралась о чём они говорили.

Долго я с ними не просидела. Доктору Фану вскоре позвонили и сообщили об аварии, что произошла неподалеку. Пострадавших уже везли в больницу и нужно было готовить приемную.

Пока доктор Фан ждал прибытия пациентов, к нему подошла женщина лет пятидесяти и сказала:

— О, доктор Фан, я как раз вас ищу. Я звонила вам насчёт томографии моей дочери, Наньнань. Не могли бы вы взглянуть на снимки?

Доктор Фан передал папку со снимками Линь Юйсэню.

— У меня сейчас пациенты прибудут. — сказал он. — Мой коллега специализируется на нейрохирургии. Он вам поможет.

Дождавшись доктора Цинь и доктора Юань, доктор Фан вместе с ними ушёл встречать скорую. Линь Юйсэнь небрежно достал снимки из папки и принялся смотреть их под светом лампы. Женщина смотрел на него с явным скептицизмом.

— Кальцификаты в лёгких и в мозге. Ваш дочь болела туберкулёзом? —спросил ее Линь Юйсэнь.

Скептицизм в её глазах тут же испарился.

— Да, да, да. — закивала женщина. — Наньнань в детстве болела туберкулезом. Мы переживаем, что это скажется на её здоровье. Планируем раз в год на томографию ходить, чтобы быть уверенными, что всё в порядке.

— Никаких аномалий я не наблюдаю. С мозгом всё в порядке. — вернул ей снимки Линь Юйсэнь. — Туберкулёз действительно может с годами привести к осложнениям, но кальцификаты не станут раковыми, если только девочка снова не заболеет. На вашем месте я бы не стал так часто записываться на томографию. Это вредно.

Благодарно поклонившись, женщина взяла свою дочь под руку и направилась к выходу из больницы. Линь Юйсэнь оглянулся и встретился со мной взглядами.

— Что-то не так? — увидев мой озадаченный взгляд, спросил он.

— Просто вы недавно моему лечащему врачу сказали, чтобы он записал меня на повторную томографию, но её в итоге так и не провели. — отведя глаза в сторону, сказала я.

— Неужели? Как так получилось? — удивлённо произнёс он.

— Я об этом вас и спрашиваю.

— Думаю, вам стоит спросить об этом вашего лечащего врача.

«Но ты же сам сказал ему назначить мне томографию!» – прищурившись послала ему свои мысли я.

«Меня это не касается» – бросил в ответ своим взглядом Линь Юйсэнь.

— Вы об этом со мной хотели поговорить? — ухмыльнувшись, спросил он.

— А, точно! Чуть не забыла. Я закончила отчёт.

— И всё? — сделав паузу, спросил Линь Юйсэнь.

Разумеется, нет. Мне было что ещё ему сказать, но я решила оставить это на потом.

— Да, это всё. — кивнула я. — Поднимитесь в мою палату?

Мне не терпелось вернуться в свою палату, чтобы наконец передать ему отчёт. Ну и, разумеется, получить плату за свою работу во время больничного.

— Господин Линь, я надеюсь, вы в полной мере оплатите мне два дня работы, что я провела за отчётом. — Вернувшись в палату, я отдала ему папку.

— Вы работаете в компании, принадлежащей вашей семье и все равно беспокоитесь насчёт денег? — Пролистав отчёт, усмехнулся он.

— Вы тоже родственник председателя, а зарплату получаете! — возмутилась я.

— Ну, я ведь работаю, а вы, расписывая отчет, отдыхали от своей видеоигры. — спокойно ответил мне Линь Юйсэнь.

У меня чуть челюсть не отвалилась от его слов! Так просто оставить это я не могла и, вспомнив об одном незаконченном деле, достала из комода приставку и протянула ее Линь Юйсэню.

— Так не пойдёт. — заявила я. — Если вы не хотите платить за работу, тогда пройдите мне пятый уровень, а то у меня никак не получается.

Оторвавшись от отчёта, он озадаченно уставился на меня.

— Хорошо. — после небольшой паузы Линь Юйсэнь взял приставку и убрал её в карман своего пальто.

— Пройдите сейчас, – решительно сказала ему я.

Снова удивлённо на меня взглянув, Линь Юйсэнь отложил отчёт в сторону и, достав приставку, уселся на диван. Я прекрасно помнила, как ему было сложно играть с травмированной левой рукой, но, если так подумать, можно было играть вообще без неё.

Небрежно пройдя несколько уровней, Линь Юйсэнь поднял глаза и уставился на меня.

— Ну же, давайте. — принялась подначивать его я. — Посмотрим, сможете ли вы пройти пятый уровень.

Когда Линь Юйсэнь вновь вернулся к игре, у него будто бы открылось второе дыхание.

Неожиданно для себя, я стала свидетелем того, насколько быстрой, но в то же время точной, может быть рука хирурга. К моему удивлению, безумную сложность пятого уровня он одолел без каких-либо проблем. Более того, Линь Юйсэнь даже умудрился пройти на несколько уровней вперёд.

— Вау! Вы такой молодец! — искренне похвалила его я, показав большой палец вверх.

— Знаете, Не-Си Гуан...

—Что? — всё ещё прибывая в восторге от его игры, спросила я.

Какое-то время помолчав, Линь Юйсэнь поднял глаза и улыбнувшись мне сказал:

— Думаю, вас уже можно выписывать из больницы.

На следующий день я уже стояла у входа в больницу и звонила маме с новостями о возвращении домой.

— Я к тебе вечером заеду. Сделаешь мне на ужин костный бульончик?

— Только ради еды ко мне и приезжаешь. — язвительно ответила мама. — А чего ты ко мне в рабочий день собралась?

— А, да я просто на больничном и...

— Как?! Что случилось?! — в голосе мамы вмиг отразились все переживания.

— Да ничего серьёзного. — с улыбкой ответила я. — Просто лодыжку подвернула, когда по лестнице спускалась.

После того, как мама меня отчитала за то, что я ей об это не рассказалв, я с ней попрощалась и, убрав телефон в карман, встретилась взглядом с Линь Юйсэнем.

— Я как-то лечил пациента, который упал с грузовика и разбил себе череп, ударившись о камень. Помимо внутричерепной гематомы у него был разрыв селезёнки. Ему пришлось целый месяц в палате интенсивной терапии провести. — сказал он. — А вы упали с высоты в разы выше, чем он...

«С чего вдруг он превратился в назойливого и злого доктора?» — подумала я.

— На вашем месте я бы дал вашей маме поволноваться за вас. Даже несмотря на то, что вы легко отделались. — добавил Линь Юйсэнь.

— Хорошо! Обещаю, что больше такого не повториться! — положив ладонь к сердцу, поклялась ему я.

Вдруг я посчитала, что моё поведение могло показаться ему несколько грубым, но, беря во внимание его радушное выражение лица, я поняла, что он совсем на это не обиделся. Злой и назойливый доктор будто бы испарился.

Убрав ладонь с сердца, я несколько смутилась и задумалась: когда это я стала так беззаботно с ним общаться? Конечно, это можно было списать на то, что я просто была слишком рада наконец-то выписаться из больницы и немного не отдавала отчёт тому, как себя веду. Но ведь, мы с ним общались в такой манере уже не первый день.

Пускай для этого и пришлось попасть в больницу, но такой поворот событий меня несказанно радовал. Единственное, я переживала, что, выйдя на работу, мы снова вернёмся к прежним напряжённым отношениям. Этого мне бы очень не хотелось.

— Спасибо вам за всё, господин Линь. И госпоже Чэнь тоже. Без её еды я бы совсем пропала. — легонько поклонилась я Линь Юйсэню.

— Госпоже Чэнь очень понравился ваш подарок. — кивнул господин Линь.

— О, уже получила? Я рада, что ей понравилось. Пришлось Инь Цзе попросить его купить, а то мне по магазинам нельзя было ходить.

— Меня это уже совсем не удивляет.  — двусмысленно произнёс Линь Юйсэнь.

— Что? Вы о чём? — в замешательстве спросила я.

Мой вопрос остался без ответа.

— Пойдёмте. Я отвезу вас домой. — Отдав мне пакет в руки, Линь Юйсэнь пошёл в сторону парковки.

Когда я увидела содержание пакета, меня охватила паника. В пакете лежала папка с моей кредитной картой, которую я отдала Линь Юйсэню для оплаты больничных счетов и моя медицинская карта. Я не могла позволить, чтобы мама её увидела.

Поспешно догнав Линь Юйсэня, я робко его попросила:

— Господин Линь, вы поможете мне избавиться от улик?

Вскоре после того, как мы сели в машину, начался дождь.

— И именно тогда, когда я выписалась из больницы… — расстроенно посмотрев в окно, отметила я.

Если бы меня выписали утром, я бы ехала домой под лучами солнца, но, к сожалению, у доктора Фана появились неотложные дела, и мою выписку пришлось отложить ко второй половине дня. Дождь неожиданностью не стал, прогноз погоды я смотрела, но все равно это было очень удручающе.

Вскоре машина выехала на шоссе, мы остановились возле пункта оплаты за въезд, и я поняла, что мы едем совсем не на вокзал.

Увидев моё удивлённое выражение лица, Линь Юйсэнь объяснил мне:

— Я довезу вас до Уси. Не хотелось бы оставлять вас мокнуть под дождем.

— Да я бы на вокзале подождала, ничего страшного.

— Вбейте, пожалуйста, адрес в навигатор. — Полностью проигнорировав мои слова, Линь Юйсэнь передал мне телефон.

Молча взяв его телефон, я уставилась в экран блокировки.

— А какой пароль? — спросила я.

— Одну минуту.

Оплатив въезд на шоссе, Линь Юйсэнь наклонился ко мне и ввёл пароль. Его тёплое дыхание опалила мою щёку. На мгновение я остолбенела.

— Готово. — Вбив в навигатор адрес, я вернула ему телефон.

Поставив телефон перед собой, Линь Юйсэнь достал из бардачка небольшой футляр из-под очков.

— Не знала, что вы носите очки. — удивилась я.

— После аварии появились некоторые проблемы со зрением. В принципе, я обхожусь и без них. Но в дождь приходится надевать. — объяснил Линь Юйсэнь.

— Должно быть авария была очень серьёзной. — не подумав, ляпнула я.

Мне сразу же стало так неловко за свои слова. Как я могла насыпать соль ему на рану? Как бы я себя не корила, но сказанного уже было не воротить.

— Да… — спокойно произнес Линь Юйсэнь.

— Вы большой молодец. Я очень рада, что вы перевелись в наш филиал. —решила сменить тему я.

— Неужели?

— После вашего перевода доля прибыли нашего офиса начала только расти. Открытие новых цехов на предприятии очень этому поспособствовало. —подчеркнула я. — Вы прямо мастерски относитесь к своему делу.

На лице Линь Юйсэня появилась странная улыбка.

— Вы чего так улыбаетесь? — поинтересовалась я.

Мне показалась, что я немного переборщила со своей лестью.

— Приятно получить комплимент от моей будущей начальницы. — внезапно произнес он.

— Начальницы? – удивилась я.

«Что ещё за шутки такие?» — подумала я, а вслух сказала:

— Скажете тоже...

Дорога из Сучжоу в Уси заняла совсем немного времени. Когда господин Линь довёз меня до дома, я поблагодарила его и уже собиралась идти домой, но, вспомнив, что он уже дважды попадал в аварию, добавила:

— Пожалуйста, будьте аккуратнее на дороге.

Неожиданно он посмотрел мне прямо в глаза. Возможно, из-за бликов на линзах, но мне показалось, что его глаза наполнились… нежностью? Мягкостью? Чем-то, что до этого я не видела в его взгляде. Я была уверена, что ему было очень приятно это услышать.

http://tl.rulate.ru/book/9938/2029503

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь