Готовый перевод Omniverse: The Orderless Worlds / Омниверс: Беспорядочные миры: Глава 21. Юки Кагуразака

Глядя на раскинувшийся передо мной гигантский город с огромными современными зданиями, я не мог не поразиться его красоте. Хоть я и видел его в манге и аниме, но смотреть на него в реальной жизни - совсем другое дело.

Если бы это было здание в средневековом стиле, я бы не был так поражен, ведь я видел много подобных в своих путешествиях. Но видеть современную архитектуру в средневековом стиле - это совсем другое ощущение.

"Так это и есть город Адера?" - спросил я у Сидзуэ-сан, которая стояла рядом со мной и с ностальгией смотрела на город.

"Да, это Адера, один из крупнейших городов Инграстии, в котором находится главный штаб гильдии искателей приключений, а также академия, где сейчас занимаются мои ученики." - сказала она с небольшой улыбкой на лице, когда упомянула о своих учениках.

"Что ж, я хотел бы познакомиться с вашими учениками." - ответил я на ее замечание, глядя на здание гильдии, так как почувствовал на себе пристальный взгляд, направленный на нас. Сидзуэ-сан, похоже, тоже почувствовала это, так как тоже посмотрела в сторону здания гильдии.

"Должно быть, это Юки, давайте сначала встретимся с ним, а потом навестим учеников." - сказала мне Сидзуэ-сан.

"Хорошо, пойдемте, я тоже хочу встретиться с гильдмастером гильдии авантюристов." - сказал я, и мои глаза стали золотыми. Лучше перестраховаться, чем потом жалеть, к тому же это поможет мне найти информацию о его навыке Создателя, который напрямую связан с навыком Вельданавы. В конце концов, создание чего-то с помощью энергии очень похоже на мой навык Истока Реальности, так что, возможно, изучение этого навыка поможет мне повысить свой текущий уровень.

Войдя в шумный город, мы направились к гильдии искателей приключений. Войдя в здание, я увидел, что здесь не так много искателей приключений. Странно, я думал, здесь будет полно авантюристов. Надо будет собрать информацию об этом в будущем.

Когда мы направлялись к стойке администратора, нас остановил голос.

"Простите, я могу предположить, что вы - гость гроссмейстера Юки?"

Посмотрев на источник голоса, я увидел красивую женщину-эльфа с фиалковыми глазами и светлыми волосами, она была одета в официальный наряд.

"Да, а вы кто?" - спросила Сидзуэ-сан, глядя на нее.

"Позвольте представиться, меня зовут Кагали, и я секретарь гроссмейстера Юки." - сказала она, отвесив нам небольшой поклон, очень профессиональный, я бы сказал. Даже несмотря на то, что она была " Владыкой демонов", а до этого - принцессой.

Кагали

"Понятно, тогда, пожалуйста, ведите." - сказала Сидзуэ-сан.

" Следуйте за мной." - сказав это, она начала вести нас к лифту.

Следуя за ней, мы вошли в лифт и, поднявшись на четыре этажа, остановились. Выйдя из лифта, мы направились к большой двери.

Стук, стук, стук: "Это Кагали, гроссмейстер, я привела ваших гостей."

"Да, Кагали, пожалуйста, входи." - произнес мужской голос изнутри комнаты.

Войдя в комнату, мы увидели, что мужчина сидит в кресле, а на столе и на полу лежат кипы бумаг. Увидев наше появление, он встал со стула - довольно симпатичный, с черными волосами и черными глазами. По внешнему виду он похож на ученика средней школы, но я думаю, что ему около двадцати лет.

 

"Рад снова видеть вас, сэнсэй, похоже, у вас все хорошо." Он сказал это с небольшой улыбкой на лице. Несмотря на то, что он обращается к Сидзуэ-сан, я чувствую, как его чувства задерживаются вокруг меня благодаря моему Глазу Мудреца, но я не обращаю на это внимания и делаю вид, что ничего не происходит. Через некоторое время все прекращается.

"Да, и ты, похоже, тоже в хорошем настроении, а теперь еще и осуществил свою мечту." - сказала Сидзуэ, снимая маску. На ее лице появилась небольшая улыбка.

"Спасибо, сэнсэй, и я думаю, Хината тоже хотела бы с вами встретиться, ведь прошло много времени с тех пор, как вы встречались в последний раз."

"Посмотрим, смогу ли я встретиться с ней в будущем."

"Тогда кто же этот человек рядом с вами, возможно, ваш парень?" - услышав эти слова Юки, Сидзуэ покраснела. Хотя она слышала это много раз, когда мы путешествовали, но если бы это прозвучало из уст твоего ученика, это могло бы задеть за живое.

"Нет, у нас нет таких отношений, она просто помогает мне приспособиться к этому миру, ведь я - житель другого мира." - сказал я, немного посмеиваясь.

"Да, он прав, Юки, у нас нет таких отношений. Пока что." - сказала она, окончательно успокоившись. Конечно, последняя часть была сказана только в ее мыслях. Теперь, осознав, о чем она думает, ее лицо снова стало красным, как помидор, и она быстро прикрыла его маской.

Видя, как себя ведет Сидзуэ-сан, и Юки, и я начинаем смеяться. Видя смех друг друга, мы оба делаем "дай пять".

"Я думаю, мы можем стать отличными друзьями." - говорит Юки.

"Я тоже так думаю, кстати, меня зовут Кусугано Рю, но ты можешь звать меня просто Рю, Юки-сан." сказал я с улыбкой на лице.

"Вы оба, мм, я понимаю Рю, но даже ты, Юки, дразнишь своего сенсея."

сказала она сердитым тоном, услышав наш смех.

Мы еще долго разговаривали и еще больше дразнили Сидзуэ-сан. Наконец мы уселись на диван, наслаждаясь кофе, приготовленным Кагали.

"Ну что, Юки, как состояние детей?" - спросила Сидзуэ-сан с обеспокоенным выражением лица.

"Сэнсэй, к сожалению, состояние не улучшилось, возможно, они проживут еще шесть лет." - ответил он. Сидзуэ уже рассказывала мне о детях, поэтому я не удивился."Вздох, значит, мы действительно ничего не можем сделать." - сказал Сидзуэ-сан с грустным лицом.

"Сидзуэ-сан, не теряй надежду так быстро, может быть, сейчас им ничто не поможет, но кто скажет, что в будущем ничего не будет."

"Рю прав, сэнсэй, не теряйте надежду так скоро." - добавил Юки.

"Да, вы правы, я не должен так быстро терять надежду."

"Это Сидзуэ-сан, которую я знаю", - сказал я.

"Ну, как там дела с учебой?" - спросила Сидзуэ.

***

От переводчика:

 

 

Я создал телегу - https://t.me/avotty 

 

 

Пока что не знаю зачем, но телега это круто, а значит она должна быть ДА!

Первые 10 человек, которые подпишутся, могут попросить 10 подписок на один из моих переводов!

 

 

P.s

 

 

На самом деле я планирую там делать анонсы новых работ, раздавать коды на платные главы и прочие такие приколы, связанные с моими переводами. Буду благодарен, если подпишешься. Спамить сообщения там не буду, честное исекайское!

http://tl.rulate.ru/book/99364/3653245

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь