Готовый перевод Auspicious Pattern Lotus House / Дом Лотоса с благоприятным узором: Глава 7: Принцесса Гуй

°°°

Когда Ли Ляньхуа вернулся из города Ю, в мире боевых искусств о нем стали рассказывать новые легенды: говорили, что он, как гений, разбирается в медицине.

Известным стало и странное дело о "Жемчужном одеянии заката", в котором Цзунчжэн Минчжу убил свою невесту, и отношения пары Ю разладились.

Цзунчжэн Минчжу был арестован и предан суду Бу Чэнхаем и Хуа Раксюэ. Он был чиновником, поэтому его заключили в тюрьму Министерства уголовных дел.

Что касается Ю Мулан и Юнь Цзяо, то они принадлежали к кругу боевых искусств, поэтому их передали в суд Байчуань.

Суд Байчуань - организация, основанная десятью годами ранее. Изначально он был создан для поддержания справедливости секты Сигу, которая десять лет назад выступила против злобного Альянса Цзинюань. (1) Позже Альянс Цзинюань распался.

Ли Сяньи, глава Секты Сигу, и Ди Фэйшэн, лидер Альянса Цзинюань, исчезли после сражения на море. После этого секта Сигу распалась.

Молодые герои Секты Сигу, уничтожившие десять лет назад Альянс Цзинюань, достигли среднего возраста, те, кто ушел на пенсию, постепенно утратили свою репутацию, а те, кто не ушел на пенсию, женились и завели детей, основав собственные секты.

От некогда могущественной секты Сигу остался только двор Байчуань.

Из-за преклонения перед сектой Сигу в те времена она стала единственным судом в боевом мире, который рассматривал заслуги и недостатки предателей из различных сект и фракций и назначал наказания.

В суде Байчуань было четыре выдающихся человека:

Ханьфо, Бицю, Бай'э и Шишуй.

Эти четыре человека были правой и левой рукой Ли Сяньи. Спустя десять лет они стали настоящими героями, за которыми устремилось новое поколение учеников Цзянху. Однако после того как Ли Сяньи проиграл битву на корабле против Ди Фэйшэна, эти двое исчезли.

И вот, несмотря на то, что он был лидером знаменитого ныне двора Байчуань, Ли Сяньи постепенно был забыт.

Как только Ю Мулан и Юнь Цзяо войдут в двор Байчуань, их непременно ждет самый справедливый приговор.

°°°

Ли Ляньхуа, взяв свой синий ранец с напечатанными цветами, медленно возвращался к небольшой дороге в Пиншань.

Еще издалека он увидел человека, который, задумчиво покачиваясь, читал стихотворение Дому Лотоса:

"Сердце к сердцу, не отпускай меня в Сицзин.

Душу весны, полную печали, нелегко разбудить".

С тех пор никто не навещает бедняков, и зеленеют колеи подков ". (2)

Внезапно человек повернул голову. Увидев, что Ли Ляньхуа вернулся, он был потрясен: "Значит, мошенник вернулся!"

"Ты еще не умер?" Ли Ляньхуа посмотрел на этого человека и слегка вздохнул. Этим книжным червем был Ши Вэньцзюэ, известный как "Красивая голова и убогая классика", а также первый живой человек, которого Ли Ляньхуа выкопал из земли.

Ши Вэньцзюэ был полной противоположностью Фан Дуобину. Фан Дуобин был худым и выглядел так, будто постоянно голодал. Хотя он хвастался, что является красивым молодым мастером, на самом деле он был очень болезненным и бледным, его называли бледнолицым ученым. Ши Вэньцзюэ тоже был хрупким и слабым, но лицо у него было такое же загорелое, как у Бао Гуна, что свидетельствовало о том, что на самом деле он не был "бледнолицым ученым".

"Ты еще не сошел с ума, так почему я должен умирать?" - усмехнулся Ши Вэньцзюэ. Вздохнув, он наклонил голову и посмотрел на Ли Ляньхуа: "Я услышал историю "Ли Ляньхуа ловит призраков" и вдруг почувствовал, что мне очень горько за тебя".

Ли Ляньхуа слегка улыбнулся: "А?"

"Хотя ты лжец, не умеющий лечить болезни, и твои навыки боевых искусств не очень хороши, ты хотя бы не дурак", - сказал Ши Вэньцзюэ, - "Если через несколько лет ты вдруг превратишься в безумца, я буду очень расстроен".

Ли Ляньхуа тоже вздохнул: "Мне и самому кажется, что я неплохо справляюсь. Если этот день настанет, не забудь пролить за меня две слезы, чтобы мне не было грустно".

Они посмотрели друг на друга, вздохнули в унисон и, войдя в Дом Лотоса, начали смеяться вместе.

°°°

Меридианы Шаоинь, Цзюэинь и Янмин Ли Ляньхуа были сильно повреждены. (3) Эти три меридиана, как известно, оказывают большое влияние на мозг. Их повреждение приводит к снижению умственных способностей, галлюцинациям и, в конечном счете, к безумию, а лекарств, способных вылечить это, не существует.

Об этом знал только Ши Вэньцзюэ, который втайне много молился за Ли Ляньхуа. Этот человек действительно был лжецом, и под его улыбкой скрывалось множество хитрых мыслей, которые Ши Вэньцзюэ часто не мог разгадать. Но именно из-за этого Ши Вэньцзюэ не мог представить себе, что можно ожидать, когда превращаешься в безумца.

Очевидно, что Ли Ляньхуа жил очень комфортной жизнью, и Ши Вэньцзюэ восхищался им.

"Что ты привез?"- спросил Ши Вэньцзюэ, внезапно обнаружив в матерчатой сумке, которую нес Ли Ляньхуа, живое существо.

"Что здесь? Мышь?"

Ли Ляньхуа осторожно достал из матерчатой сумки попугая. "Птица", - сказал он.

"Это попугай или любовное письмо?" Ши Вэньцзюэ ухмыльнулся: "Какая дама подарила тебе знак своей любви?"

"Его вырастила Юнь Цзяо, - счастливо улыбнулся Ли Ляньхуа, - он умеет петь, хочешь послушать?"

"Петь?" Ши Вэньцзюэ с интересом посмотрел на милого попугайчика с ярко-желтыми перьями. "Конечно, пусть споет пару строк. Я послушаю".

Ли Ляньхуа похлопал его по голове, и птичка не сразу открыла рот.

Как только попугай запел, Ши Вэньцзюэ в испуге подскочил на месте.

"О, Боже! Что это за призрачные крики? Она выглядит такой милой, как она может издавать такие ужасающие звуки? Похоже на маленького демона..." - сказал Ши Вэньцзюэ, услышав звук, похожий на крик призрака.

Он схватился за грудь от страха: "Что с бедняжкой?

Ли Ляньхуа нежно коснулась клюва попугая: "Ей кто-то отрезал язык. Я назвал ее принцессой Гуй".

А потом пробормотал: "Наверняка Фан Дубин будет в восторге от ее пения".

"Нет! Нельзя, чтобы он увидел эту тварь!" Ши Вэньцзюэ был потрясен: "Если ты дашь ему эту тварь, он будет носить ее с собой каждую ночь, чтобы пугать людей. Напугав всю семью Фан, он отправится пугать семью Ву, а потом доберется до Шаолиня и напугает их. Пожалуйста, Ляньхуа, не причиняй вреда миру боевых искусств..."

Ли Ляньхуа пожал плечами: "Тогда, может, мне отдать его тебе?"

"Что? Нет! Я не хочу, чтобы мне снились кошмары..."

"Но он очень милый, и его легко воспитывать! Он может жить десять дней всего на один юань. Это будет очень дешево", - сказал Ли Ляньхуа, пытаясь убедить своего друга.

"Ли Ляньхуа! Ты что, шутишь? Нет! Не буду!"

°°°

Примечания:

1. По какой-то причине переводы из драмы и из книги немного отличаются. В книге "Альянс Цзинюань" на самом деле "Альянс Цзиньлуань". Что касается "Двора Байчуань", как в драме, то в книге он переводится как "Будда и белый камень".

2. Это стихотворение "Провожая ученого Сяо Ши", написанное поэтом Бао Жун из династии Тан.

Согласно Baidu.com, дословный смысл его таков:

"Мой закадычный друг только что покинул меня и отправился в Сицзин ( Чаньань).

Меня переполняют заботы и мысли, перед прекрасной весной нелегко проникнуться весенними чувствами. Отныне никто не навестит меня, бедного и больного человека.

А подковы и следы друзей, когда они уходили, исчезнут в зеленой траве".

Так что, пожалуй, можно сказать, что Ши Вэньцзюэ просто драматизировал и тосковал по своему лучшему другу ЛЛХ lmao.

3. Шаоинь: меридиан сердца/рук.

Цзюэинь: меридиан перикарда/рук.

Янмин: меридиан толстого кишечника/рук.

http://tl.rulate.ru/book/99283/3377722

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь