Готовый перевод The Case Where I Followed the Freezing Lady and She Doted on Me Like Crazy / Случай, Когда я Последовал за Замерзающей Дамой, а Она за Мной Ухаживала как Сумасшедшая: Глава 4: Меня уже не остановить

Глава 4: Меня уже не остановить

 

 

 

【Кабинет Дилана в резиденции Озлинд】

"Что? Я иду на бал с Алисией-самой?" (Грэй)

Однажды Дилан-сама неожиданно позвонил мне и сказал эти слова.

"Да. Сегодня вечером в особняке одного маркиза состоится бал. Я думаю пригласить на него Алисию". (Дилан)

Понятно.

Значит, если это бал, то даже Алисия-сама, которой запрещено посещать светские приемы, сможет на нем присутствовать.

"Ей нужно пройти небольшую реабилитацию, прежде чем я смогу вернуться к общественной жизни. Поэтому я хочу, чтобы ты присмотрел за Алисией, чтобы убедиться, что она не попадет в беду". (Дилан)

"Конечно, присмотрю, ......, но почему я?" (Грэй)

"Ты единственный из слуг, кто не испытывает неприязни к Алисии. ...... Нет, ничего страшного. В любом случае, я с нетерпением жду встречи с тобой сегодня вечером!" (Дилан)

"Понял!" (Грэй)

Я боюсь идти на бал знати, но если я могу быть с Алисией-сама, я буду рад быть здесь.

Я сделаю все возможное, чтобы быть полезным.

【 Танцевальный зал особняка некоего маркиза.】

Через несколько десятков минут после отъезда из особняка Озлинда в карете с Алисией-сама мы подъехали к особняку маркиза.

Я вошел в особняк маркиза, и то, что я увидел, было...

"Воу......" (Грэй)

Я, простолюдин по рождению, впервые видел бал аристократов.

Это был поистине сказочный мир, существующий в сказках.

Красивые мужчины и женщины, одетые в прекрасные одежды, болтали и смеялись, элегантным поведением показывая мне, насколько они находятся в другом измерении, чем я.

Драгоценности дороже моей жизни. Изысканная кухня, которая удовлетворила бы меня одним только запахом.

Несмотря на то, что я нахожусь здесь в качестве слуги, я потрясен этой атмосферой.

"...... хмммм. Какое шумное место". (Алисия)

Но даже в таком другом мире ...... отношение Алисии-сама остается прежним.

Она носит свою обычную решительную и принудительную ауру, которая подчеркивает ее красоту.

"Грэй. Я уже говорила тебе в карете, но будь уверен, что будешь беспрекословно вести себя как мой слуга. Это понятно?" (Алисия)

"Да!" (Грэй)

"...... Следуйте за мной." (Алисия)

Алисия-сама, предупредив меня, бесцеремонно прокладывает себе путь через центр зала.

"О, привет ......! Это ...... там." (Дворянская мафия)

"О, без сомнения. Это единственная дочь Озлинда". (Дворянская мафия)

"Как "Леди Заморозка" оказалась в таком месте, как это......?" (Дворянская мафия)

Такое появление Алисии-сама быстро привлекло взгляды всех присутствующих.

Нет, это не из-за ее поведения.

Ее красота, несомненно, лучшая среди всех присутствующих здесь дворян.

Ее благородная красота, отличающая ее от других, притягивает взгляды окружающих.

"О, смотрите, кто это -...... Алисия". (Римлис)

"Ох, агх......." (Фара)

И тут. Пара молодых дворянок подошла поговорить с Алисией-сама.

Сильная на вид женщина в очень модном макияже и платье, и женщина с несколько сдержанным ...... и простой атмосферой.

"Римлис, Фара......." (Алисия)

"Что такой отвратительной особе, как ты, может понадобиться на этом Балу?" (Римлис)

Улыбающаяся Римлис - это Римлис-сама.

За ней, с кривой улыбкой на лице, стоит Фара-сама .......

"...... Фара, ты как всегда на высоте". (Алисия)

"Привет! А, Алисия-сама......!" (Фара)

"Какой ужасный наряд, такой провинциальный и без всякого чувства стиля. Я скорее умру, чем пойду на бал с таким макияжем и в таком платье". (Алисия)

"Вот это ......!" (Фара)

Слова Римлиса-сама были полностью проигнорированы Алисией-сама, которая почему-то начала бросать грубые слова в адрес Фары-сама.

"Если хотите, я могу рассказать вам о своем любимом портном. Тогда ты будешь выглядеть намного лучше, чем сейчас, хорошо?" (Алисия)

"Тьфу, тьфу ......! Ты такой ...... жестокий ......!" (Фара)

Слова Алисии-сама заставили Фару-сама разрыдаться на месте.

В ответ на это Римлис-сама изобразила гневное выражение лица.

"Как ты смеешь, Алисия! Что ты знаешь о Фаре? Это именно тот наряд, который ей идет!" (Римлис)

Окружающие начали присоединяться к ее яростным протестам.

Они явно смотрели на Алисию-сама с укоризной и шепотом выражали свое неодобрение.

"Она чертовски хорошая женщина, чтобы унижать ее прилюдно, не так ли?" (Дворянская мафия)

"Я слышал, что у нее в жилах нет ни крови, ни слез, но оскорбить кого-то и даже не сменить выражение лица......" (Дворянская мафия)

"Она в точности соответствует своему прозвищу "Ледяная леди"". (Дворянская мафия)

"Я недоволен тем, что мне показали это......!" (Дворянская мафия)

Слова Алисии-сама, сказанные Фара-сама, вызвали обвинения многих людей в бальном зале.

"Задыхаюсь, ...... фуэн......" (Фара).

"Пойдемте! Фара, что бы кто ни говорил, я на твоей стороне". (Римлис)

Римлис-сама нежно погладила по спине всхлипывающую Фару-саму.

Выражение ее лица было таким ...... радостным, как будто она была опьянена своими действиями.

Это как сказать: "Я победила".

" ...... Понятно." (Грэй)

Как только я это увидел, я все понял.

Почему Алисия-одзю-сама сказала эти слова Фара-саме?

"Я, я...... ненавижу...... Я ненавижу вас, Алисия-сама! Пожалуйста, никогда больше не разговаривайте со мной......!" (Фара)

"...... хмф. Делай, что хочешь." (Алисия)

Фара-сама с упреком посмотрела на Алисию-сама и попыталась уйти.

Если я отпущу ее, то не будет ...... возможности прояснить это недоразумение.

"Подождите минутку!" (Грэй)

Я обнаружил, что кричу.

В этот момент. Слуга-простолюдин, на которого никто в комнате не обращал внимания, вдруг оказался в центре внимания.

"Грей ......!?" (Алисия).

"Что это вдруг? Что ты себе позволяешь, будучи слугой?" (Римлис)

Римлис-сама, которого я остановил, посмотрел на меня с недовольством.

Но меня таким уровнем запугивания не испугаешь.

Сначала я склонил голову в знак извинения за свою грубость.

"Я искренне сожалею. Но я должен вам кое-что сказать". (Грэй)

"Что ты хочешь мне сказать?" (Фара)

"Да. При всем уважении, все присутствующие здесь -..... неправильно поняли Алисию-сама. Поэтому я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы прояснить это недоразумение". (Грэй)

"""Что?""" (Алисия) (Римлис) (Фара)

Я был так удивлен, увидев, что те двое, которых я окликнул, а также Алисия-сама рядом со мной, наклонили головы.

Меня это не волнует, я продолжаю плести свои слова.

"Алисия-сама - очень добродушный человек, но она не умеет честно раскрывать свои истинные чувства. Поэтому я объясню вам ее истинные чувства". (Грэй)

"Погоди-ка, Грэй! О чем ты говоришь?" (Алисия)

Алисия-сама в панике схватила меня за руку.

Но меня уже не остановить.

"Только что она сказала Фара-саме: "Какой ужасный наряд, такой провинциальный и без всякого чувства стиля". Однако она пыталась сказать: "Ты красивая девушка, и тебе бы больше подошло более красивое платье"" (Грэй).

""А?" (Римлис) (Фара)

"И далее следует: "Если хотите, я могу рассказать вам о своем любимом портном". Эта фраза означает: "Я бы хотел как-нибудь сходить с вами за покупками". (Грэй)

""Хуууу!?" (Римлис) (Фара)

"Все это - результат неудачной попытки пригласить Фару-саму за покупками и нечестности с самой собой!" (Грэй)

"~~~~!" (Алисия)

Алисия-сама слегка дрожала с открытым ртом, как будто она была очень потрясена.

Видимо, я правильно понял ситуацию.

http://tl.rulate.ru/book/99267/3395537

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь