Готовый перевод Harry Potter: The Empress / Гарри Поттер: Императрица: Глава 24: Инцидент

Раздались крики, толпа быстро отступила назад, освобождая место для змеи, которая только что взорвалась от палочки Малфоя.

"Не двигайтесь, Поттер, - лениво произнёс Снейп, явно наслаждаясь видом неподвижного Гарри, стоящего лицом к лицу с разъярённой змеёй. "Я избавлюсь от нее. . . ."

"Позвольте мне!" - крикнул Локхарт.

Он направил на змею свою палочку, раздался громкий взрыв; змея, вместо того чтобы исчезнуть, взлетела на десять футов в воздух и с громким шлепком упала на пол. Разъярённая, яростно шипя, змея скользнула прямо к Крису и снова поднялась, обнажив клыки, готовая нанести удар.

Крис достала свою палочку и уже собиралась произнести заклинание "Одурманивание".

Гарри крикнул: "Не двигайся, Крис".

Крис посмотрела на него, и он издал шипящий звук. Змея опустилась на пол, послушная, как толстый чёрный садовый шланг, и теперь её глаза были устремлены на Гарри. Гарри вздохнул и, подняв глаза на Крис, увидел, что она ухмыляется ему.

"Что ты у нее спросил?" взволнованно спросила Крис.

"Er.... оставить тебя в покое...?" Гарри неловко улыбнулся, увидев другие испуганные лица.

"Удивительно." Крис снова ухмыльнулся.

Снейп шагнул вперед, взмахнул палочкой, и змея исчезла в небольшом клубе черного дыма. Снейп тоже смотрел на Гарри неожиданным взглядом: Это был проницательный и расчетливый взгляд. По стенам раздалось бормотание. Гарри начал уходить, и Рон с Гермионой последовали за ним.

Как только они вошли в двери, люди по обе стороны от них отпрянули, словно боясь зацепиться за что-нибудь. Гарри начал раздражаться и поспешил к двери.

Когда они уходили, люди стали пристально смотреть на Крис. Луна подтолкнула ее: "Ты знала, что он может разговаривать со змеями?"

"Да. Он рассказал мне несколько недель назад". ответил Крис. "Давай уйдем отсюда".

Она чувствовала себя неловко из-за всеобщих взглядов. Полумна кивнула, и они тоже вышли из зала.

Крис вошла в общую комнату Гриффиндора и услышала сердитый голос Гарри: "Не понимаю, почему вы двое раздуваете из мухи слона. Я видел, что змея собиралась напасть на Криса, и я остановил ее. Крис знает, что я Парселмут, она сказала, что это не так уж плохо".

"Гарри, все не слушают Крис. Если она не считает, что это плохо, это не значит, что это не плохо". громко сказала Гермиона.

"Да. И теперь вся школа будет думать, что ты пра-пра-пра-правнук Салазара Слизерина или что-то в этом роде..." сказал Рон.

"Но это не так", - раздраженно возразил Гарри. "Тебе будет трудно это доказать", - сказала Гермиона. "Он жил около тысячи лет назад; насколько мы знаем, ты можешь быть им".

Услышав это, Гарри убежал в общежитие для мальчиков. Гермиона вздохнула и, обернувшись, увидела стоящую там Крис.

Ничего не сказав, Крис молча направилась в женское общежитие, прежде чем Гермиона успела заговорить.

На следующее утро Крис услышала разговор двух других девочек, Даниэль и Лорен, о том, что Джинни уже во второй раз оставила на своей кровати и на полу комнаты беспорядок из петушиных перьев. Крис бы не поверила, если бы не видела это своими глазами.

"Привет, Крис!" громко сказала Гермиона, как только Крис вошла в общую комнату.

"Oh! Hey." сказал Крис, осматривая комнату в поисках Джинни.

"Umm... Крис... Слушай, вчера вечером я просто волновалась за Гарри. Я не хотела сказать ничего плохого о тебе". сказала Гермиона, задыхаясь.

"Все в порядке, Гермиона. Я понимаю." Крис слегка улыбнулась. Она действительно была не в том настроении, чтобы обижаться на людей.

Начавшийся ночью снегопад превратился в такую сильную метель, что последние в этом семестре уроки Гербологии были отменены. Профессор Спраут хотела надеть носки и шарфы на мандрагоры - непростая операция, которую она не доверила бы никому другому, ведь так важно, чтобы мандрагоры быстро выросли и оживили миссис Норрис и Колина.

У гриффиндорцев-первокурсников в это утро не было занятий, а у второкурсников отменили Гербологию. Крис увидела, что Джинни по-прежнему не видно, и решила поискать её. Она спросила Рона, Фреда, Джорджа и Перси, не видели ли они Джинни. Никто не знал, где она. Крис осторожно заверила Уизли, что беспокоиться не о чем. Затем она вышла из общей комнаты, и вскоре за ней последовал Гарри.

"Что ты здесь делаешь, Гарри?" спросила Крис, увидев его.

"Вообще-то я хотел поговорить", - неловко сказал Гарри.

"Да?" Крис снова начал ходить.

"Рон и Гермиона считают, что я могу стать наследником Слизерина. Они сказали, что быть парселтонгом - плохой дар". сказал Гарри, идя рядом с ней.

"Я знаю. Я слышала их вчера вечером". сказал Крис, все еще внимательно осматривая коридоры.

"О! Крис, я знаю, что ты не думаешь, что это плохо, но Гермиона права. Люди будут сомневаться во мне".

"Люди и раньше сомневались в тебе, не так ли? Люди будут говорить, Гарри. Вот увидишь, если к завтрашнему дню они найдут что-то новое, то обвинят кого-то другого. Так что расслабься". сказал Крис, когда они свернули за угол и столкнулись лицом к лицу с огромным человеком. Крис поднял голову и увидел Хагрида.

"О, привет, Хагрид", - сказал Гарри, поднимая взгляд.

Лицо Хагрида было полностью скрыто шерстяной балаклавой, покрытой снегом, но это не мог быть никто другой, так как он заполнял большую часть коридора в своей молескиновой шинели. На одной из его массивных рук в перчатках висел дохлый петух.

"Все в порядке, Гарри?" - сказал он, натягивая балаклаву, чтобы можно было говорить. "Почему ты не на уроке?"

"Отменили", - сказал Гарри. "Что ты здесь делаешь?"

Хагрид поднял хромого петуха.

"Второй за этот семестр, которого убили", - пояснил он. "Это либо лисы, либо кровососущий медведь, и мне нужно разрешение директора, чтобы наложить чары на курятник".

Петухи? Второй раз?

подумала Крис и подняла брови. Хагрид заметил Крис из-под своих густых, припорошенных снегом бровей.

"А это кто?" спросил Хагрид.

"О! Это Крис. Мы познакомились с ней на Диагон-аллее, Хагрид. Помнишь?" сказал Гарри.

"Кого? Ту, которую вы встретили, покидая Ноктюрн-аллею?" ответил Хагрид.

"Ноктюрновую аллею? Что ты там делал?" спросил Крис, выглядя удивленным.

"Я заблудился. Я заблудился, Хагрид, я же говорил тебе".

"Конечно", - усмехнулся Хагрид. "Nice to meet yeh, Chris."

"И мне тоже, Хагрид". Крис улыбнулся.

"В моем доме рады любому другу Гарри. Приходи иногда на чай, если хочешь". сказал Хагрид и подмигнул Гарри.

"Увидимся позже, Хагрид", - сказал Гарри, когда Хагрид ушел. Прежде чем Крис успел что-то спросить, Гарри поспешно проговорил: "Нам лучше идти, Крис, у нас следующая трансфигурация, а мне нужно забрать свои книги".

"Хорошо", - сказал Крис, и они начали идти в сторону гриффиндорской башни. Они свернули в другой коридор, в котором было особенно темно. У Крис было плохое предчувствие, когда она шла по нему; то же самое чувство она испытывала, когда шла с Колином в прошлый раз. Вдруг Крис замерла. Перед ними на полу лежал Джастин Финч-Флетчли, жесткий и холодный, на его лице застыло выражение шока, глаза безучастно смотрели в потолок. И это было еще не все. Рядом с ним лежала еще одна фигура. Это был почти безголовый Ник, уже не жемчужно-белый и прозрачный, а черный и дымчатый, парящий неподвижно и горизонтально в шести сантиметрах от пола. Его голова была наполовину оторвана, а на лице было выражение шока, идентичное Джастину.

http://tl.rulate.ru/book/99181/3372188

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь