Готовый перевод Harry Potter and the Warrior's Path / Гарри Поттер и Путь воина: Глава 5

Гарри выбрал маленькую спальню, которая была намного лучше, чем его спальня на Прайвет-драйв. Кровать была обычной двухспальной, а не раскладушкой, как в его старой спальне. Даже одеяло было чистым и целым. Гарри с нетерпением ждал, что, может быть, он так устанет, что сегодня ему действительно удастся поспать без сновидений. Он стянул с себя рубашку и джинсы, влез в пижаму и забрался между удивительно мягкими простынями. Как только его голова коснулась подушки, он уже спал.

Чарльз вместе со Стар наводил порядок на кухне. Он размышлял. У Гарри не было ментальных щитов. Любой человек, обладающий хоть малейшими навыками легилименции, мог прочитать его за милю. Этому он должен был научить Гарри одним из первых. Мальчик должен был обладать самой сильной, самой жёсткой и самой надёжной ментальной защитой из всех возможных. Змеиное Дыхание был слишком искусен в Легилименции, чтобы не воспользоваться этим. Итак, размышлял он, сидя у костра и обдумывая то, что Гарри рассказал ему о Сириусе. Сириус жив и сумел связаться с Гарри. Ему всегда нравился Пэдфут. Они с Джеймсом вместе были не просты, но это были два самых выдающихся волшебника, которых Чарльз когда-либо видел. Сириусу нужно было где-то спрятаться, где он был бы в безопасности, и почему бы не с крестником?

В окно кухни постучали. Чарльз поднял голову, когда Стар сказала "Сова хозяина Гарри прилетела, сэр", открывая окно, чтобы влетела большая снежная сова.

"Привет, девочка", - сказал Чарльз и подошел к холодильнику, чтобы найти ей угощение. Она с благодарным улюлюканьем взяла у него ветчину и полетела в спальню Гарри на насест, который приготовил для нее Чарльз. Она позволила ему взять письмо Гарри и наблюдала, как он кладет его на прикроватную тумбочку, чтобы Гарри увидел его утром. Выходя из комнаты, Чарльз потянулся, чтобы закрыть дверь Гарри, но остановился. Молодой человек ворочался и ворочался. Он что-то бормотал во сне. Плохой сон, подумал Чарльз, собираясь уходить. После того, что мальчик пережил сегодня, это было вполне объяснимо.

И тут Чарльз почувствовал, что кто-то или что-то пытается добраться до Гарри. Чарльз поставил щит вокруг Гарри, чтобы защитить его, и попытался проследить за мысленной нитью, откуда она исходила. Это было злое чувство, настолько злое, что оно было неприятным на вкус. Чарльз изо всех сил потянулся к своей магии, чтобы усилить щит и след. Вдруг нить мысли оборвалась и исчезла. Охранники окончательно сломали её. Чарльз расслабился, но оставил щит вокруг Гарри до утра. Он также поставил ещё один щит вокруг долины, используя последние силы для этого дня.

"Я слишком стар для этого дерьма", - сказал Чарльз, оставив дверь открытой, и отправился в свою комнату отдыхать.

Гарри даже не проснулся и утром не вспомнил о сне. Это была первая ночь спокойного сна за последние несколько месяцев. Проснувшись, он почувствовал себя лучше душевно и физически, чем когда-либо. Он встал, оделся и пошёл на кухню.

Стар готовила завтрак и встретила Гарри радостным приветствием: "Доброе утро, хозяин Гарри! Хорошо ли вам здесь спится? Не хотите ли позавтракать?"

"Я хотел бы узнать, есть ли здесь место, где я мог бы сначала совершить утреннюю пробежку?" спросил Гарри.

"Конечно, есть, дай мне обуться, и я присоединюсь к тебе", - сказал дядя, выходя из своей спальни. "Как тебе спалось прошлой ночью, Гарри?"

"Лучше всех за последнее время, сэр. А ты?" сказал Гарри.

"Очень хорошо. Тебе что-нибудь снилось?" тихо спросил Чарльз.

"Ни одного, насколько я помню, что довольно странно для меня. У меня большие проблемы с кошмарами. Особенно после турнира. Мне постоянно мерещится что-то, что произошло". тихо закончил Гарри.

"Что ж, лучшее средство от беспокойства - это хорошая пробежка с пинком под зад. Пойдемте." Чарльз вышел на улицу. Они размялись и разогрелись перед бегом.

Чарльз сказал: "Давай начнем это шоу. Я не буду напрягаться в первый день, младший".

"О, ты будешь, старик? Это мы еще посмотрим!" - и Гарри сорвался с места. Чарльз знал, что Гарри быстрый, но он никогда не видел, чтобы юноша бегал после того, как достаточно поел и отдохнул. Гарри летел над тропинкой, перепрыгивая препятствия, виляя на поворотах. Гарри бросил взгляд через плечо и с удивлением увидел Чарльза прямо за собой. Неплохо для старика, подумал Гарри.

Через час они повернули обратно к коттеджу. К этому времени Гарри уже давно перестал сопротивляться, и они могли бежать бок о бок по тропинке. Когда они вернулись в дом, Стар велела им принять душ, а когда они приведут себя в надлежащий вид, она приготовит на стол завтрак. Чарльз с ухмылкой посмотрел на Гарри, и оба стали приводить себя в порядок. Представление Стар о завтраке было примерно таким же, как у эльфов  Хогвартса. Бекон, блинчики, яйца, сосиски и тосты. Было даже что-то вроде белых горячих хлопьев.

"Отлично, Стар, у тебя есть крупа. Я знаю, что ты чувствуешь себя совершенно испорченной, но я так полюбил её с яйцами", - поддразнил эльфийку Чарльз.

"Мастер Чарльз, вы же знаете, что у вас всегда есть крупа по утрам. Почему здесь должно быть иначе?" - пискнул маленький эльф.

"Попробуй, Гарри, может, тебе даже понравится", - дядя протянул Гарри миску. Гарри попробовал их, добавив в свою яичницу, как дядя сделал это со своей.

"Ух ты, как вкусно!" сказал Гарри между укусами.

"Это насытит тебя и прилипнет к ребрам", - заверил племянника Чарльз.

"Прилипнет к ребрам?"

"Это южноамериканское выражение, когда ты наедаешься до отвала и долго держишься", - сказал ему дядя, смеясь. После завтрака они вышли на опушку леса и сели под деревом.

"Гарри, прошлой ночью тебе приснился кошмар. Конечно, не такой страшный, как раньше, но я думаю, что это был не просто кошмар. Кто-то кормил тебя им. Думаю, мы оба догадываемся, кому это могло понадобиться, не так ли?"

"Змеиное дыхание?" сказал Гарри.

"Да, поэтому я усилил здесь защиту. Я не думаю, что он сможет проникнуть сюда снова. Звезда также добавила свою защиту. За эти годы я понял одну вещь: не шутите с эльфийскими защитами. Они очень больно бьют, если пытаешься прорваться сквозь них".

"Значит ли это, что Волдеморт знает, где я?"

"Нет, я думаю, что он просто передает эту информацию в надежде, что она найдет тебя. Похоже, у него есть связь с тобой. Это один из вопросов, который я собираюсь обсудить с его старостой, когда встречусь с ним в конце этой недели".

Дядя посмотрел прямо на Гарри и спросил: "Ты хочешь, чтобы Сириус тоже пришел сюда?" Гарри недоверчиво посмотрел на дядю.

"Конечно! Когда он сможет приехать? Как мы его сюда доставим? Он написал письмо, которое Хедвиг принесла вчера вечером. Он беспокоится обо мне, но не знал о дементорах, когда отправлял письмо. Думаю, Хедвиг понадобилось время, чтобы найти нас. Я знаю, что здесь он был бы счастливее, чем там, где он сейчас. Где бы он ни был, ему там не нравится. Я вижу это по его письмам". Гарри закончил говорить.

"Что ж, мне придется встретить его где-нибудь и привезти сюда. Только так он сможет попасть сюда через все палаты. Я напишу ему ответ и попрошу встретиться со мной в Хогсмиде в воскресенье в "Визжащей хижине". В воскресенье я пойду в Хогвартс и поговорю с Дамблдором, прежде чем встречусь с ним в три часа".

 

http://tl.rulate.ru/book/99179/3371644

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь