Готовый перевод The Serpent of Durmstrang / Змей Дурмстранга ✔️: Глава 10

Прошло всего несколько дней после инцидента на Кубке мира по квиддичу, и столь долгое лежание в постели не слишком улучшило настроение Гарри. Лекари, присланные в лагерь, были категорически против того, чтобы Гарри перемещали до тех пор, пока он не оправится от ушиба спинного мозга. Хотя с помощью зелий можно было значительно уменьшить боль, делать это не рекомендовалось из-за нестабильности спинномозговых нервов, а любое затруднение самовосстановления могло привести к стойкой инвалидности.

Наконец, через четыре дня лекари разрешили Гарри уйти, к облегчению Сириуса и Ремуса. Оба были недовольны тем, что оказались на британской земле, и вынуждены были уехать на несколько дней, чтобы Ремус мог пройти трансформацию в полнолуние. Гарри и сам был недоволен ситуацией, особенно тем, что ему не разрешали много двигаться и тем более ходить. Он чувствовал себя скованным и уже собирался уходить, когда целитель наконец разрешил ему.

Когда целитель ушёл, а Гарри закончил надевать новую одежду, принесённую ему Сириусом вчера вечером, в комнату вошёл сам мужчина, улыбаясь во весь рот.

"Готов, щенок?" нетерпеливо спросил Сириус.

Гарри кивнул, в последний раз проверил кобуру с палочкой, после чего вышел из палатки. В отличие от того времени, когда Турнир был в самом разгаре, сейчас на территории лагеря почти ничего не было. Несколько разбросанных палаток валялись вокруг его собственного, но, кроме этого, огромное зеленое пастбище выглядело нетронутым.

Сириус направил своего подопечного к пункту выдачи ключей, расположенному прямо напротив медицинских палаток: "Вы, вероятно, уходите одним из последних. Думаю, в некоторых палатках есть еще несколько человек, и, конечно, маглы".

"Магглы?" спросил Гарри. Он ничего не слышал о том, что маглы вообще пострадали, и не был посвящен в то, что на мероприятии присутствуют маглы.

"Да, у нас была семья маглов, которая управляла территорией лагеря. Именно их левитировали Пожиратели смерти, если вы помните".

Гарри кивнул: "Они хорошо поправляются, верно?"

"Думаю, да, - ответил Сириус, покачав головой, - насколько я слышал, было использовано пыточное проклятие, так что их лечат от этого. И, конечно, потом - чары памяти".

Когда они приблизились к месту назначения, сотрудник Министерства с любезной улыбкой помахал им рукой. На нем была очень пыльная мантия и шляпа, видавшая лучшие времена. У него была копна рыжих волос, и он был небольшого роста. Когда он подошел к ним, Сириус улыбнулся и крепко пожал ему руку.

"Артур! Рад тебя видеть", - улыбнулся Сириус.

Артур усмехнулся: "Я тоже рад тебя видеть, Сириус. Как поживаешь? Континент хорошо к тебе относится?"

"Настолько хорошо, насколько это вообще возможно. Я слышал, у тебя теперь большая семья!"

"Семь детей, шесть мальчиков и одна девочка".

"Вы не даете Молли скучать, да?" Сириус подмигнул мужчине, который мог только хихикать над выходкой Сириуса.

Артур взглянул на Гарри и тоже протянул руку: "Артур Уизли. А вы, должно быть, мистер Поттер?"

"Просто Гарри, сэр", - Гарри крепко пожал ему руку, - "друг Сириуса - всегда мой друг".

"Ну тогда просто Артур, Гарри", - Артур добродушно улыбнулся, и Гарри решил, что этот человек ему нравится. Он был добродушным и казался очень весёлым.

"Артур - один из старой гвардии, он сражался рядом с этим человеком на последней войне, - начал Сириус, - с ним не стоит связываться, он хороший человек и отличный друг".

Артур покраснел от комплимента и кашлянул. Он не привык к комплиментам, тем более что многие в Министерстве считали его посмешищем. Сириус Блэк, Джеймс Поттер и Ремус Люпин - три человека, с которыми он был очень близок во время войны и, безусловно, считал их друзьями. К сожалению, за прошедшие годы он потерял связь с двумя последними Мародерами.

"В общем, сейчас нет времени, - кашлянул Артур, уже вложив перо в ладонь Сириуса, - портключ отправляется через минуту".

Сириус кивнул: "Мы скоро увидимся, я уверен".

Артур кивнул. Гарри быстро приложил палец к перу, и, быстро поблагодарив Артура, они унеслись прочь. От этого ощущения у Гарри забурчало в животе, но он удержался, чтобы не споткнуться после не совсем удачного приземления. Быстро вытираясь, Гарри поднял голову и увидел свой дом в Берне, Швейцария. На самом деле, оглядевшись по сторонам, Гарри был уверен, что находится в Берне.

"Да, мы обязательно вернулись сюда после твоего инцидента, - улыбнулся Гарри Сириус, - никаких тренировок в ближайшие две недели до начала учебного года, ты должен быть в отличной форме для того, что тебя ждёт".

Гарри кивнул, уже тоскуя по мягким кроватям их бернского дома. Их летнее убежище, поместье Блэков на итальянском побережье, не отличалось самыми лучшими условиями проживания. Гарри был уверен, что кровати там стоят ещё со времён Ренессанса, с их твёрдым жёстким основанием и скрипучими деревянными рамами.

Подойдя к двери, Гарри вдруг понял, о чем говорил Сириус: "Что ты имеешь в виду, говоря о том, что предстоит?"

"Увидишь", - подмигнул Сириус, жестом указывая на входную дверь. Гарри понял это и, подпрыгнув на небольшом подъёме, подошёл к входной двери. Взявшись за ручку, Гарри открыл дверь и увидел небольшую группу людей, которые с нетерпением смотрели на него.  

http://tl.rulate.ru/book/99124/3371819

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь