Готовый перевод The Royal Princess Fox / Принцесса-лисица: Глава 20. В пути

The Royal Princess Fox, 公主御狐. Принцесса-лисица.

Глава 20. "В пути."

В этой жизни она больше не будет легкомысленно относиться к своему счастью.

"Хаха." – Цзюн Ифан громко рассмеялся, встряхнул веер в своей руке и уверенно сказал: "Я точно где-то видел тебя, твои глаза, выглядя очень знакомо. Хм, такие красивые, наполненные умом и очарованием."

(П.п.: переводчик на этой главе выпал)

Его улыбка была обворожительна.

Огонь и гром.

Внезапно в толпе раздались женские вскрики и вздохи.

От чрезмерного волнения некоторые даже потеряли сознание.

Не знаю, специально Цзюн Ифан сделал это или нет.

Он только, что объявил себя королем.

Но в какой-то момент я стала 'собой'.

Но из-за того, что И Синь Тон имела ту же нежную и элегантную натуру, и потому что в прошлой жизни она была предана Цзин Цицаем, у которого была та же теплая и мягкая улыбка. Его улыбка лишь слегка восхитила И Синь Тон.

В любом случае я скучаю по тем временам.

Она была правда невинна в те времена.

"О? Правда? Но эта скромная девушка никогда не была знакома со всемирно известным лордом Сюанем."

И Синь Тон не отворачивалась от взгляда Цзюн Ифана и поприветствовала его.

Её твердый тон отмёл все сомнения.

"Хехе...Может я ошибся! Девушка, не беспокойтесь."

Цзин Ифан проиграл взгляду И Синь Тон.

Смущенный таким опровержением, он не запаниковал, продолжая всё так же спокойно и равнодушно улыбаясь.

'Щеночек' в руках И Синь Тон прищурился и бросил в них презрительный взгляд.

Два низких голоса.

Он снова закрыл глаза, получше укутавшись в одеждах И Синь Тон.

Глупые людишки такие лицемерные.

"Это?"

Цзюн Ифан услышал какой-то звук и увидел 'щеночка' в руках И Синь Тон, потрясенно воскликнув: "Это редкая духовная лиса?"

Он только сейчас обратил внимание на тело И Синь Тон, не замечая до этого момента, что в руках она держит рыжую духовную лису.

Конечно, он не видел его презрительного взгляда.

После слов Цзюн Инфаня все с любопытством уставились на лисенка в руках И Синь Тон.

Их глаза были полны удивления.

Лисы были редки в этом мире, и многие даже за всю жизнь не видели ни одну.

Но неожиданно, встретили одну здесь.

По легендам, человек увидевший лису будет награжден хорошей удачей.

У И Синь Тон тоже были некоторые сомнения. Но она моргнула и, улыбнувшись, сказала:"Почему Лорд Сюань рассказывает небылицы? Это всего лишь щеночек. Как он может быть легендарной духовной лисой?"

Ей всегда везло, но сейчас даже она не могла поверить в это.

"По правде говоря, однажды я видел серо-желтую лису глубоко в горах. Хотя лисы похожи на щенят, при ближайшем рассмотрении есть разница. Например, у лис шире морда и длиннее пасть. Хвост лисы более пушистый и объемный в отличии от собачьего. Пока ты знаешь это, можешь отличить их."

Цзюн Ифан торжественно объявил.

Его глаза заблестели, а затем он перевёл взгляд на шокированную И Синь Тон: "Когда-то император Цинся охотился на лис, поэтому их стало ещё меньше на нашем континенте и со временем они стали редким видом. Некоторые люди за всю жизнь не видели ни одной лисы. Самые редкие лисы – девятихвостые, но сейчас даже обычной лисы практически невозможно найти, не говоря уже о легендарной духовной девятихвостой лисы."

"Ох, оказывается это правда! Кажется, в этот раз мне повезло."

И Синь Тон посмотрела на маленького лисенка, лежащего у неё на груди и притворяющимся спящим. В его слегка приоткрытых глазах вспыхнуло волнение.

"Лисы по своей природе дикие существа, и они с трудом сближаются с людьми. Как эта девушка смогла приручить его?"

Мужчина, стоявший возле Цзюн Инфана, слегка отвёл взгляд и выразил своё сомнение.

Как только он договорил, Цзюн Ифан уставился на И Синь Тон.

Она же скрыла свои эмоции и слабо улыбнулась: "Говоря об этом, я тоже немного странная. Я встретила его в лесу. В то время он был серьезно ранен. Я спасла его и с тех пор он следует за мной. Если бы не вы, я бы подумала, что это обычный милый щеночек. Ох, кстати, я дала ему имя – Хонъю."

Вспоминая о его ранах ,И Синь Тон почувствовала себя подавлено.

Его скорость восстановления была слишком сильной.

Очевидно, он был так сильно ранен, что едва мог дышать.

Но прошло всего несколько дней, а его раны сами затянулись.

Обычно, получив легкую ножевую рану, ей требовалось несколько дней на восстановление.

Это из-за того, что духовные лисы слишком сильно отличаются от обычных людей?

"Вот как," – Цзюн Ифан понимающе улыбнулся: "Звучит разумно."

Вэй Вэй повернулся и сказал своему человеку: "Мастер Ву, этот король сегодня останется здесь. Поскольку нужно решить одно жизненно важное дело, я проведу расследование здесь."

"Понял, тогда офицер останется с принцем."

Лорд Ву так же известный, как самый честный и неподкупный судья в округе, слегка склонил голову и уважительно ответил.

"Нет, нет, у лорда Ву много своих забот. У этого короля есть свои телохранители, а так же силы, чтобы защитить себя. Взрослым не нужно беспокоиться об этом короле. После того, как мы поговорим о дочери хозяина гостиницы, взрослые могут уйти."

Цзюн Ифан легко махнул рукой и ответил.

"Хорошо." – Ву Цзянюань открыл рот, чтобы что-то сказать, но его губы потрескались, и он решил ничего не говорить.

http://tl.rulate.ru/book/9904/1973260

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Извиняюсь за задержку глав, уезжал по делам, а так как переводчик только я, некому главы добавлять
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь