Готовый перевод Boulevard of Broken Dreams / Северус Снейп Начало: Глава 2: Наконец-то спасение

Он ждал этого годами! Северус буквально считал дни до того момента, когда он сможет уехать из дома своего деда хотя бы на девять месяцев в году. С семи лет он мечтал о таком побеге. Он не только избавился бы от ужасного деда, который только и делал, что напоминал Северусу и его маме, какой он дрянь, но и смог бы наконец завести друзей своего возраста и научиться великим магическим подвигам!

Конечно, мама уже научила его великим магическим подвигам, и в основном она позволяла ему изучать любые её книги, которые ему нравились, но в Хогвартсе он познакомится с самыми разными профессорами. Каждый из них знал разные вещи и владел разными методами передачи этих знаний, и Северус жаждал всего этого.

Как только Эйлин доставила их на вокзал Кингс-Кросс, он крепко обнял маму и помахал ей рукой. Он не хотел, чтобы новые потенциальные друзья видели его, стоящего с мамой как ребенок. Этого просто не должно было случиться.

"Увидимся на каникулах, обещаю скоро написать", - сказал он. "Надеюсь, что в мое отсутствие ОН станет к тебе немного добрее".

Было очевидно, что Северус имел в виду своего деда, но Эйлин не стала ничего комментировать.

"Я бы хотела, чтобы Тоби был здесь, чтобы увидеть тебя сейчас", - сказала она вместо этого, задыхаясь, так как ее глаза наполнились слезами.

"Мне тоже, мама", - согласился Северус, сглотнув комок в горле. Хотя этот день был волнующим и славным, было бы гораздо лучше, если бы Тобиас Снейп присутствовал при этом. Ему бы очень понравилось слушать о волшебных впечатлениях Северуса от обучения в Хогвартсе, не говоря уже о том, что, если бы отец был жив, Северус не стал бы так отчаянно стремиться уехать из дома. Но нет. Дом старого Принца не был его домом и никогда им не станет.

"А ты не хочешь, чтобы я подождала с тобой поезд?" - с тоской спросила Эйлин, и Северус смущённо покачал головой.

"Я хотел бы, наверное, попытаться завести друзей, мама. Они подумают, что я ребенок, который ждет поезда с мамой".

"Ты мой ребенок, и всегда им будешь", - заявила Эйлин, потянувшись, чтобы еще раз обнять его. Северус вернул ей объятия, но затем решительно отстранился.

"Я обещаю написать через несколько дней", - сказал он.

"Хорошо, тогда", - сказала она со вздохом. Наклонившись, она постучала своей палочкой по его стволу. "Я наложила на него пуховые чары, чтобы казалось, что он ничего не весит. Это значительно облегчит его переноску".

Он благодарно улыбнулся. "Спасибо, мама. Я люблю тебя. А теперь иди... Навести друзей или еще что-нибудь. Наслаждайся своим свободным временем и постарайся держаться от него подальше".

Эйлин кивнула и, проводив его тоскливым взглядом, удалилась. Северус ненавидел, что мама грустит, и отчасти ненавидел оставлять её. Если бы только им не приходилось жить с дедушкой Принцем, всё было бы гораздо приятнее. Сморщенный старик постоянно грубил Северусу и кричал на Эйлин, так что в доме никогда не было покоя. По этой причине Северус был только рад, что ему удалось сбежать, и надеялся, что она тоже найдет способ остаться в стороне. Возможно, она навестит свою старую школьную подругу Джин.

Оглядевшись по сторонам, он не обнаружил никого своего возраста. Он настоял на том, чтобы прийти пораньше, чтобы поскорее сбежать, и пока что вокруг было только несколько ребят постарше. Некоторые из них, как он заметил, даже аппарировали, что произвело на него впечатление. Поскольку среди ребят его возраста не было никого, с кем можно было бы поговорить, а старшие мальчики и девочки как-то слишком пугающе выглядели, Северус нагнулся к сундуку, чтобы достать книгу.

Он никогда не отказывался от чтения в ожидании чего-либо. Книги были его друзьями, его утешением, его отвлечением и его счастливым местом. Он обожал книги! За чтением он мог совершенно потерять счет времени, и сегодняшний день не стал исключением. Времени прошло больше, чем он предполагал, потому что, когда мальчик толкнул его, он поднял голову и увидел, что на платформе ждут несколько учеников примерно его возраста. Мальчик, который его толкнул, был крупнее и воинственно нахмурился.

"Нечего уроду Темных искусств занимать место на платформе своим дурацким сундуком", - усмехнулся он.

Северус моргнул. Он не сделал ничего плохого.

"Он точно будет в Слизерине", - отозвался худой, но такой же высокий мальчик в очках. Как и у Северуса, у обоих мальчиков была светлая кожа и черные волосы, но эти двое были одеты гораздо богаче. Хотя у дедушки Принца было много денег, он не жалел их на то, чтобы Северус и Эйлин могли иметь лучшую одежду.

Эйлин приходилось экономить, продавая свои зелья в местные магазины в двух переулках и иногда в Хогсмид. Это означало, что ни она, ни Северус не могли позволить себе новые наряды очень часто, но поскольку Северус был растущим мальчиком, как она часто говорила, его потребности в одежде удовлетворялись в первую очередь. Он был очень рад новым школьным мантиям.

"Надеюсь, что так", - с гордостью произнес Северус. "Моя мама училась в Слизерине, а он обладает блестящими качествами".

"А вот и нет", - усмехнулся старший мальчик. "Посмотрим, - продолжил он, принявшись сосредоточенно считать на пальцах. "В нем есть такие качества, как фанатизм, открытый фашизм, предательство, обман, ложь и... уродство!"

Северус почувствовал, как гнев и смущение окрашивают его лицо. "Все это неправда! Возьми свои слова обратно!"

"Или что?" - потребовал большой мальчик, снова толкая его, на этот раз сильнее.

Северус споткнулся о ствол и чуть не упал. Оба мальчика засмеялись, отворачиваясь.

"Темные искусства не спасут тебя от пролития", - с неприкрытым весельем заметил худой. "Лучше смотри под ноги", - почти добродушно посоветовал он.

"Мне бы не пришлось следить за своим поведением, если бы этот Гит не толкнул меня", - прорычал Северус.

"Возможно, и так", - с ухмылкой согласился худой мальчик.

Северус заметил, что у притта были грязные волосы. Он вел себя так, словно был настолько выше всех, но при всем этом не мог привести в порядок волосы. Наверное, потому что он был глуп!

"Ещё раз толкнёте меня, и я покажу вам, на что способны Тёмные искусства", - крикнул он им вслед. Он пришел сюда не для того, чтобы сбежать от дедушки Принца, а для того, чтобы над ним издевались эти самодовольные болваны или кто-то еще. Он положил книгу в сундук и захлопнул крышку.

К сожалению, этот жест ничуть не успокоил его испорченное настроение. Вот тебе и новое начало, - сердито подумал он. Неужели все в этом чертовом мире должны быть такими же ужасными, как дедушка Принц? Он почти жалел, что ему не разрешили посещать маггловскую школу. Его отец был магглом, и он был хорошим человеком.

С другой стороны, многие магглы делали волшебникам гадости, так что, возможно, просто все, и магглы, и волшебники, были в основном ужасными. Когда все начали садиться в поезд, Северус поднял свой сундук, в очередной раз поблагодарив за мамины чары, благодаря которым он почти ничего не весил. Северус наблюдал за тем, как студенты разбиваются на группы и делят купе. Не желая иметь дело с очередной безобразной и незаслуженной стычкой, он отстал, надеясь найти свободное купе в хвосте, если пропустит всех первыми.

Похоже, удача была на его стороне, потому что когда он вошел в самое последнее купе, оно, как он и предполагал, оказалось пустым. Вздохнув с облегчением, он достал из багажника книгу, которую читал, и уселся за руль. Не так он представлял себе свою первую поездку на поезде, но, по крайней мере, она будет спокойной и без злобных хулиганов. Он был потрясен тем, как вели себя эти мальчишки. Он надеялся, что у него появятся друзья, похожие на него, или даже более интересные. Друзей, которые могли бы подарить ему новые впечатления и с которыми можно было бы весело провести время. Потеряв веру в студентов Хогвартса, он мог только надеяться, что профессора окажутся намного добрее и полезнее.

Когда поезд тронулся, Северус облегченно вздохнул. Он выиграл! Купе будет полностью в его распоряжении. Если бы кто-то еще собирался войти, то сделал бы это до начала движения поезда. В условиях движения поезда каждый должен был занять свое место, поэтому он мог расслабиться, не опасаясь, что кто-то войдет и помешает ему.

Когда дверь купе распахнулась, сердце Северуса заныло от разочарования, а затем вспыхнуло от ярости. Зачем! Он осторожно поднял взгляд от книги, стараясь не показать этого слишком явно. Если это снова будут эти гады, он просто достанет свою палочку и покажет им пару-тройку вещей, - тихо поклялся он. Но это были не они. Это был гораздо более крупный мальчик. У него были широкие плечи, а руки напоминали стволы деревьев. Он был высоким, с короткими вьющимися черными волосами и большими смеющимися зелеными глазами. Если он был старше и больше, значит, он был злее? Мальчик разочарованно огляделся по сторонам, затем вздохнул и, сев в кресло, выругался про себя.

"На этот раз она действительно хорошо от меня спряталась", - заметил он. "Можно мне взглянуть на эту книгу?"

Северус мрачно нахмурился. "А если я скажу "нет", ты просто возьмешь ее, да?"

Большие зеленые глаза мальчика округлились от удивления, но затем он нахмурился в ответ. "Конечно, нет. Я просто назову тебя болваном".

И тут Северус наконец-то заметил, что старший мальчик, по крайней мере, носит мантию Слизерина. Смел ли Северус надеяться, что это сделает его порядочным человеком? "Ты не возьмешь ее у меня?"

Глаза мальчика снова округлились от удивления, и он покачал головой. "Конечно, нет. Она твоя".

Северус вздохнул и передал книгу. "Тогда просто будь с ней осторожен".

"Конечно! У меня самая большая библиотека волшебников во всем Лондоне, или, по крайней мере, у моей семьи. Я знаю, как правильно обращаться с книгой". Он усмехнулся. "Кстати, меня зовут Райзлен. Райзлен ВестКрейвен".

"Северус Снейп", - ответил Северус.

"А что это у тебя такое плохое настроение", - поинтересовался Райзлен.

"Я встретил на платформе каких-то придурков", - признался Северус. "Они, похоже, были расстроены тем, что я читаю эту книгу, и дважды толкнули меня. Один из них, правда, толкнул, а другого это позабавило".

"Гитс", - сказал Райзлен. "Это хорошая книга. Я вообще-то никогда ее раньше не видел", - добавил он, явно впечатленный этим фактом. "Трудно найти книгу, которую я не видел, если только я не покину Европу".

"Кого ты искал", - поинтересовался Северус. Он вспомнил, что Райзлен упоминал о том, что кто-то хорошо спрятался, и ему стало любопытно.

Райслен радостно улыбнулась. "Ее зовут Хизертой. Ну, это мое имя для нее. Ее зовут Хизер Найт, и она самая красивая девушка в Хогвартсе".

Губы Северуса искривились. "И она прячется от тебя".

Райзлен рассмеялся. "Да, я не знаю, в чем ее проблема. Эй, у меня тоже есть несколько книг. Не хочешь взглянуть на одну из моих?"

Северус уже читал однажды текст по зельям, который держал в руках Райзлен, поэтому с готовностью кивнул. "Да! Спасибо".

Рэйслен покопался в сундуке и достал толстую тяжелую и очень старую на вид книгу. На обложке красовалось название "Древние потерянные проклятия". Слова были почти выцветшими, но не совсем, так что прочитать их было достаточно просто. Северус благоговейно вздохнул и осторожно взял книгу в руки.

Райзлен усмехнулся. "По крайней мере, мне не нужно говорить тебе, чтобы ты был осторожен. Приятно иметь еще одного книжного друга. До тебя ХизерТой всегда была единственной, у кого было что-то хорошее, что мне хотелось взять".

Северус усмехнулся, справедливо расценив эти слова как комплимент. "У моей мамы есть замечательные книги".

"Она была Слизеринкой или Рейвенкло", - спросил Райзлен. "Обычно это одно или другое".

Северус усмехнулся. "Слизерин, как и ты".

Райзлен ухмыльнулся в ответ. "Отлично. Надеюсь, ты попадешь в Слизерин, и я смогу показать тебе все вокруг. Я на третьем курсе, так что я знаю все. Если ты окажешься в другом доме, я все равно буду с тобой".

Северус улыбнулся, внезапно почувствовав, как все его тело расслабляется, а настроение поднимается. Возможно, в Хогвартсе всё-таки будет хорошо. Надеюсь, что в Слизерине не окажутся гады с платформы.

http://tl.rulate.ru/book/99036/3364173

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь