Готовый перевод Harry Potter: Рhantom / Гарри Поттер: Фантом: Глава 7: Посадка на Хогвартс-экспресс (Часть 1)

"Сегодня тот самый день", - подумал Эдмунд, заканчивая упаковывать свой чемодан, наполненный всеми книгами, которые он доставал из него в течение недели.

Выйдя из комнаты и блуждая по коридорам к входу в приют, он подумал о том, как быстро пролетело время.

Когда он вышел на улицу, то увидел, что такси уже стоит, а матрона сердито смотрит на него.

"Ну, садись, парень, я не хочу потратить на это весь день", - проворчала она.

Эдмунд поспешно прошел вперед и уложил свой багаж в багажник, после чего запрыгнул на заднее сиденье. Не прошло и пяти секунд, как такси заскрипело и тронулось с места. Все это время матрона продолжала жаловаться.

"Вы должны быть благодарны этому вашему профессору, это была хорошая женщина. Она дала мне деньги на такси, и только поэтому я сопровождаю вас", - объяснила матрона, словно делая ему большое одолжение.

Эдмунд решил не обращать на нее внимания, как только сел в машину, его мысли были заняты тем, что он успел узнать о магии за те короткие полторы недели, которые ему были отведены.

Студенты первого курса Хогвартса изучают семь дисциплин. Среди них были Трансфигурация, Чары и Защита от темных искусств. С другой стороны, к практическим курсам относились только Зельеварение и Гербология. Также было два чисто академических предмета - история магии и астрономия. Наряду с этими семью предметами, был также краткий курс полета, чтобы дети освоились с одним из самых популярных видов транспорта в мире волшебников.

Эдмунду каким-то образом удалось удержать себя от того, чтобы не погрузиться сразу в палочковидные предметы, решив сначала изучить основы магического мира через Историю магии.

Несмотря на то, что он ожидал банальности от курса профессора Биннса, учебник был идеальным руководством для любого студента, магглорожденного или нет.

В первую очередь книга была посвящена истории самого Хогвартса, затем переходила к Министерству магии, Статуту о секретности и его соблюдению. После этого были перечислены последние важные события, а именно война Гриндельвальда и приход к власти Волдеморта. И наконец, был небольшой раздел об отношениях Министерства с нечеловеческими магическими существами: восстания гоблинов, договоры с кентаврами, законы о домовых эльфах и других подобных существах.

После монотонной работы Эдмунд позволил себе предаться исследованию настоящей магии.

Он начал с того, что разбил учебники по зельям, гербологии и астрономии на удобные части, чтобы успеть прочитать каждый из них по одному разу до посадки в Хогвартс-экспресс.

Он знал, что астрономия пригодится ему, когда он перейдет к более сложным зельям и ритуалам.

Он узнал, что зелья невероятно широки в своем применении и гораздо менее затратны с точки зрения магии, в то время как их применение гораздо более долгосрочно. Эдмунд узнал, что одним из первых зелий, которые он будет варить, будет "Лекарство от фурункулов", и был рад, что наконец-то избавится от прыщей.

...... Кроме того, он хотел зарекомендовать себя в глазах Снейпа.

Гербология была бы для него веселой передышкой, но он должен был помнить, что ему поручено исследовать Запретный лес, поэтому выявление и уничтожение вредных магических растений было ключевым моментом, даже если обучение уходу за растениями было для него менее важным.

Затем были палочковидные предметы. Хотя Эдмунд не мог практиковать магию из-за Статута секретности, он много читал о движениях палочек, произношении заклинаний, их происхождении и идентификации.

Он понял, что "Чары" - самый простой из трех предметов, с наименьшим количеством структуры. Из-за множества вариантов использования и происхождения чар, класс, как правило, оценивался просто по сложности. На первом курсе он больше внимания уделял функциональным чарам, включая Люмус, Алохамора и Вингардиум Левиоса. Это не означало, что между ними не было каких-то дурацких чар, например, заклинание танцующих ног, Таранталлегра, под действие которого он не хотел попасть.

Защита от темных искусств представляла собой мешанину из множества различных предметов, но само существование курса говорило об опасностях, которые таит в себе профессия волшебника. Первый год ЗОТИ был посвящен тому, чтобы научиться определять опасные ситуации (используя систему оценки существ X, принятую в Министерстве), как убежать от драки и как сообщить кому-то более квалифицированному об опасности. Среди изучаемых заклинаний были Вердимиллиус, Фумос и Флипендо.

Трансфигурация, однако, была тем предметом, который больше всего увлекал Эдмунда.

Трансфигурация была гораздо более жесткой, но при этом невероятно сложной. В первый год его обучения основное внимание уделялось превращению одушевленных предметов в неодушевленные. Сложность трансфигурации на ранних этапах зависела от двух переменных: состава материала и изменения формы/размера.

Состав материала просто означал, что чем больше желаемая трансфигурация отличается от исходного материала, тем сложнее она будет. Например, легче трансфигурировать хром в марганец (разница в единицу по периодической таблице), чем хром в железо (разница в двойку по периодической таблице). Периодическая таблица была не единственным принципом химии, использованным в Трансфигурации. Например, графит и алмазы состоят из углерода. Однако превращение графита (каждый атом углерода двухмерно связан с тремя другими атомами углерода) в алмаз (каждый атом углерода трехмерно связан в клетчатой структуре с четырьмя другими атомами углерода) - это то, что до сих пор было только теоретически возможным.

Изменение формы/размера было гораздо более очевидным. Преобразование чего-то большого в что-то маленькое или наоборот требует невероятных затрат энергии. То же самое относится к превращению чего-то шарообразного в куб или к любым экстремальным изменениям формы.

Не говоря уже о том, что Эдмунд видел, что в последующие годы появятся и другие сложности, но он решил пока не заострять на них внимание, хотя и испытывал искушение.

Нет нужды говорить, что магия была огромной и невероятно запутанной, но странным образом связанной в огромную, взаимосвязанную паутину. Это было прекрасно, и Эдмунд намеревался разгадать все тайны, какие только сможет. Он еще даже не заглядывал в арифмантию, руны, зачарование, ритуалы, алхимию и еще Мерлин знает сколько других предметов.

Затерявшись в размышлениях, Эдмунд не сразу понял, что они прибыли на вокзал Кингс-Кросс. Пробормотав короткое "до свидания" и "спасибо", он побрел прочь, прежде чем она успела сказать еще хоть слово.

http://tl.rulate.ru/book/98840/3355461

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь