Готовый перевод Молочник / Гарри Поттер: Молочник: Глава 45

— Ого, крутые чары! — искренне восхитился Деннис. — Спасибо, босс! Ты же Габриэль Трумэн, да? Колин о тебе рассказывал.

— Да? — опешил от напора брата Трумэн. — Хорошее или плохое?

— Колин говорил, что ты крутой маг и зачаровал ему несколько артефактов, — искренне с восторгом произнёс Деннис. — Спасибо большое, староста!

Трумэн приосанился и заулыбался:

— Пожалуйста. Колин, это твой брат?

— Да, Габриэль. Это Деннис Криви, мой младший брат.

— Полку аристократов прибыло, — пошутил белобрысый третьекурсник Эрни Макмиллан. — Скоро пукнуть будет негде, ибо по Лорду, Сэру и Пэру на каждом шагу.

Нехитрая подколка возымела эффект, смеялись все вокруг, я же лишь снисходительно ухмыльнулся с видом, который лучше слов говорил: «Смейся, чернь, аристократу плевать на мнение толпы». Только это действие возымело обратный эффект, продлив смех за столом Пуффендуя.

— Добро пожаловать на Пуффендуй, — произнёс Трумэн, обращаясь сразу ко всем первокурсникам.

— Пуффендуйцы, соблюдайте тишину, — оборвал веселье строгий надменный голос профессора Снейпа.

В зале тут же воцарилась гробовая тишина. Профессора Снейпа боятся все, ослушаться его — значит подписаться на долгие оттирания котлов.

Вскоре распределение закончилось. За стол Гриффиндора сели подошедшие Грейнджер и Поттер. За столом преподавателей разместилась Макгонагалл. Директор поднялся и толкнул традиционную речь.

На этот раз Дамблдор предупредил нас о том, что периметр школы будут охранять дементоры, из-за чего замок лучше не покидать. Мужик в штопанной мантии — Римус Люпин, новый преподаватель ЗОТИ, а Хагрид… новый преподаватель Ухода за магическими существами (УЗМС).

Последняя новость меня добила. Как так? Лесник стал преподавателем… Я догадывался, что у Дамблдора не в порядке с головой, его кадровая политика вновь подтвердила, что догадки близки к истине.

— Бли-и-н… — простонал я. — За что?! Я же в следующем году хотел взять уроки УЗМС, чтобы научиться ухаживать за животным, а также заклинаниям, связанным с животноводством. И что теперь? У Хагрида даже палочки нет, чему он нас научит?!

— Это было неожиданно, — прокомментировал Финч-Флетчли, он сидел рядом со мной как в прошлом году. — Я ведь в этом году выбрал УЗМС. Может, Хагрид окажется не таким плохим учителем…

— Неплохим? Уверен, он будет ужасным преподавателем. У него есть собака!

— Эм… — опешил Финч-Флетчли. — Причём тут собака?

— Человек, который любит собак, по определению не может быть хорошим.

— А я слышал обратное, — заметил Джастин.

— Ничего подобного!

— Но мне нравятся собаки, — продолжил Финч-Флетчли.

— Джастин, ты исключение из правил.

— Прости, ты Джастин? — обратился к Финч-Флетчли брат. — Я Деннис. Не обращай внимание на бурчание Колина, он просто не любит собак. Его в детстве покусала соседская овчарка.

— А-а-а! — понимающе протянул Джастин. — Тогда понятно. Рад знакомству, Деннис.

Дальше было не до разговоров, ведь стол оказался уставлен разнообразной едой, надо было успеть набрать самого вкусного. Несмотря на перекус во время поездки в Хогвартс-экспрессе, мы успели изрядно проголодаться — этому способствовал стресс от мимолётной встречи с дементором, а у брата ещё было купание в озере.

— Народ, а как вообще Хагрид сумел стать преподавателем?

Ответила мне третьекурсница Сьюзен Боунс, щекастенькая, кареглазая девочка с каштановыми волосами, которые отдавали лёгким оттенком рыжего. Она сидела напротив примерно на полметра левее:

— Тётя Амелия работает главой Отдела магического правопорядка. Она говорила, что летом к ней обратился директор Дамблдор с прошением о помиловании Хагрида.

— В смысле, помиловании? — удивился Макмиллан. — Он что, был осуждён?

— Оказывается, Хагрида выгнали из школы, потому что погибла ученица, авроры посчитали, что это произошло по его вине, — продолжила Сьюзен.

— Ничего себе!

— Вот это да…

— Обалдеть!

Вокруг раздавались удивлённые возгласы. Когда все замолчали, Сьюзен продолжила:

— Так вот, директор Дамблдор предъявил доказательства невиновности Хагрида, — девочка пристально посмотрела на меня. — Помните, в прошлом году кто-то напал на Колина?

— Подобное не забывается, — иронично произнёс я. — Даже могу назвать имя той, кто напал.

Я пристально посмотрел в сторону стола Гриффиндора, сверля рыжую шевелюру Джинни Уизли. Окружающие посмотрели в ту же сторону.

— В итоге Хагрида оправдали, — продолжила Боунс. — Тётя говорила, что после этого он летом сдал СОВ комиссии, которую собрал Дамблдор. Так что теперь Хагрид вроде как считается закончившим школу и может преподавать.

— Сьюзен, может ты в курсе — почему вообще в Министерстве считают, что Блэк попрётся в Хогвартс, а не свалит в другую страну? Зачем вообще дементоров нагнали?

— Тётя говорит, что Блэк был другом Поттеров, но как выяснилось, оказался ближайшим сторонником Сами-Знаете-Кого. Он предал родителей Гарри Поттера, из-за чего к ним домой пробрался Сами-Знаете-Кто. Потом Блэк убил волшебника Питера Петтигрю и целую толпу маглов, — ответила девочка. — Фадж думает, что беглый преступник решит завершить начатое — придёт добивать Поттера.

— Бред! Если бы Блэк хотел убить Поттера, то гораздо проще подкараулить Гарри дома у опекунов, они обычные маглы и ничего не сумеют противопоставить волшебнику. К тому же, если Блэк дружил с Поттерами, то ему может быть известен адрес проживания опекунов Гарри. Я слышал, что Гарри живёт с дядей и тётей, вероятно — это родня его мамы.

Эта новость вызвала бурные обсуждения за столом и негативные отзывы об умственных способностях Фаджа. Все дети успели испытать «радость» от досмотра поезда дементорами, поэтому довольных такими драконовскими мерами «защиты от преступника» не было.

После ужина все засобирались расходиться по гостиным. Я подошёл к старосте, Деннис шёл за мной.

— Габриэль, мы наведаемся в больничное крыло, а то мало ли, что у Денниса может случиться после купания.

— Хорошо, дорогу к гостиной найдёте, — отмахнулся староста.

После посещения больничного крыла, где колдомедик напоила брата зельем от простуды, мы отправились в общежитие. У Денниса из ушей валил пар, что его забавляло.

— Колин, тут всё так круто! Старинный замок, призраки, двигающиеся портреты… — захлёбывался от восторга он.

— Странно, а меня это всё, наоборот, напрягает.

— Да ты что? Это же прикольно! А где я буду жить?

— Дэн, у тебя есть выбор. Либо со мной, а я живу в комнате один, либо с тремя соседями, которые будут пердеть, храпеть, разбрасывать по комнате ароматные носки.

— Нет уж, лучше я буду с тобой, хотя бы один человек будет делать всё то же самое, — ответил Деннис.

— Вот и я того же мнения. На зиму можно будет перебраться в палатку, там тепло, к тому же у меня есть письменный стол, а в вашей спальне такая роскошь вряд ли найдётся.

— А однокурсники на меня не обидятся? — задумался Деннис.

— С чего бы это? Ты же будешь жить не абы с кем, а с братом. Я вообще жил один — никто не обижался.

— А эта рыжая, она действительно на тебя натравила змею? — спросил Деннис.

— Я же тебе рассказывал… Ты не смотри, что она с виду невинная, и вообще опасайся всех рыжих — они из одной семьи по фамилии Уизли, все до одного те ещё гады, при этом притворяются невинными овечками. Джинни скрытая маньячка. Одному мирозданию известно, насколько хватит её терпения, чтобы вновь не начать убивать людей и не издеваться над кошками. Рон бешеный — кидается на людей за любой косой взгляд и лишнее слово, юмора совершенно не понимает, иронию и сарказм принимает за личное оскорбление, очень завистлив и ревнив, за попытку пообщаться с Гарри Поттером может кинуться с кулаками или проклясть. Старшие братья-близнецы — Фред и Джордж, издеваются над школьниками, называя это шутками. Например, могут взорвать навозную бомбу — считают это смешным. Видимо, им никогда не приходилось убирать навоз и что-то от него отмывать, а об опасности заражения серьёзной инфекцией при попадании на слизистые оболочки даже не задумываются. Никаких конфет, да и вообще ничего у них из рук не бери. Старший брат Перси у них стукач, зубрила и зануда, который действует не по совести, а «по правилам» — не зря он занимает должность старосты Гриффиндора, Макгонагалл любит таких.

— Надо папе позвонить, — произнёс Дэн, доставая из кармана складное зеркальце, напоминающее пудреницу. На бронзовом корпусе была нанесена пентаграмма.

— Это что?

— Сквозное зеркало, о котором ты говорил, — пояснил Деннис. — Мы с отцом купили, когда ходили за покупками, пока ты учился у Олливандера.

— Почему я об этом узнаю только сейчас?

— Забыл тебе сказать, — невозмутимо пожал плечами Деннис.

На следующий день состоялся знаменательный обмен. Я Трумэну несколько эротических журналов, он мне копию книг «Магические обряды» и «Магические контракты». Поскольку книги продержатся всего десять дней, я принялся их переписывать. Не всё, только суть: ритуалы, заклинания, рецепты зелий для ритуалов, способы создания магических контрактов и как принять Непреложный обет. Как и в большинстве книг по магии, тут было много «воды» вроде размышлений на тему насколько хорошо или плохо применять то или иное волшебство.

В такие моменты жалеешь, что нет какого-нибудь завалящего копировального аппарата или смартфона с камерой. В настоящем времени копировальные устройства имеются, но у них есть несколько существенных недостатков: большой размер и высокая стоимость. Фотографировать страницы на плёночный фотоаппарат для последующей фотопечати слишком накладно и долго.

http://tl.rulate.ru/book/98776/3374256

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь